Re: [問題] Thanh hoi cua tieng Viet
看板S-Asia-Langs (東南亞語言)作者coreytsai (海綿寶寶)時間14年前 (2010/10/27 21:21)推噓1(1推 0噓 19→)留言20則, 3人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《xhoques (Chu'o'ng)》之銘言:
: 雖然不是什麼大問題 目前還不構成學習上的困擾 想說炒一下板上的氣氛吧XD
: 越南語的問聲和玄聲在單獨唸的時候還蠻清楚的
: 明顯的有不一樣
: 可是在句中,就我而言聽起來是一樣的,差不多都是22或21
: 有沒有人是在句中會分的,可以分享一下這兩個聲調主要的不同點?
聽不出來,代表耳朵不夠靈敏,但這不是你的錯,畢竟不是母語,大凡學習外語,
往往會有一些難以分辨的音,不幸地,越南話有很多類似的音,我可以告訴你發音
要領,剩下的就要靠不斷聽音檔,讓耳朵學會區分。
玄聲 如國語三聲,不同於普通話,台灣人在讀三聲時不會將尾端拉起。
問聲 類似玄聲,尾端會有喉嚨收緊的感覺。
個人感覺學習越南話棘手的地方,一是發音,二是人稱代名詞。如果你不計較的話
,在句中不會分沒有關係,學會聽得懂整句比較重要,因為對話時會有語境,可以
藉此判斷是哪個聲調或是哪個字,我到現在還有一些字必須依靠上下文,當然自己
說的時候不會搞混,不然會發生可怕的誤解,舉例如下:
quen (認識) que^n (忘記) 差別在母音。
di hoc (上學) di hop (開會) 前者要鼓口,後者不必。
tay (手) tai (耳朵) 前者"a"短"i"長,後者"a"長"i"短。
nha sach (書店) nha xac(殯儀館) 南越音的話,前者捲舌,後者不捲舌。
北越音的話,前後母音不同。
Hung (興) Huong (香) 發音時,前者母音偏後方,後者母音偏前方。
rau (蔬菜) dao (刀) 南越音的話,非常容易區別。
北越音的話,前者"a"短"u"長,後者"a"長"u"短。
--
飯前禱告詞
鋤禾日當午 Khao thuk jaan, aahaan thuk yaang.
汗滴禾下土 Yaa kin thing khuang, pen khong mee khaa.
誰知盤中飧 Chao naa neua yaak, lam baak nak naa.
粒粒皆辛苦 Song saan bandaa,khon yaak khon jon.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.160.41
推
10/29 20:35, , 1F
10/29 20:35, 1F
→
10/29 20:36, , 2F
10/29 20:36, 2F
→
10/29 20:37, , 3F
10/29 20:37, 3F
→
10/29 23:08, , 4F
10/29 23:08, 4F
→
10/29 23:36, , 5F
10/29 23:36, 5F
→
11/11 23:19, , 6F
11/11 23:19, 6F
→
11/11 23:21, , 7F
11/11 23:21, 7F
→
11/11 23:23, , 8F
11/11 23:23, 8F
→
11/11 23:24, , 9F
11/11 23:24, 9F
→
11/11 23:25, , 10F
11/11 23:25, 10F
→
11/11 23:58, , 11F
11/11 23:58, 11F
→
11/12 17:34, , 12F
11/12 17:34, 12F
→
11/12 17:36, , 13F
11/12 17:36, 13F
→
11/12 17:38, , 14F
11/12 17:38, 14F
→
11/12 17:39, , 15F
11/12 17:39, 15F
→
11/12 17:40, , 16F
11/12 17:40, 16F
→
11/12 17:42, , 17F
11/12 17:42, 17F
→
11/12 17:42, , 18F
11/12 17:42, 18F
→
11/12 23:27, , 19F
11/12 23:27, 19F
→
11/12 23:29, , 20F
11/12 23:29, 20F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
S-Asia-Langs 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章