Re: [問題] Thanh hoi cua tieng Viet

看板S-Asia-Langs (東南亞語言)作者 (海綿寶寶)時間14年前 (2010/10/27 21:21), 編輯推噓1(1019)
留言20則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《xhoques (Chu'o'ng)》之銘言: : 雖然不是什麼大問題 目前還不構成學習上的困擾 想說炒一下板上的氣氛吧XD : 越南語的問聲和玄聲在單獨唸的時候還蠻清楚的 : 明顯的有不一樣 : 可是在句中,就我而言聽起來是一樣的,差不多都是22或21 : 有沒有人是在句中會分的,可以分享一下這兩個聲調主要的不同點? 聽不出來,代表耳朵不夠靈敏,但這不是你的錯,畢竟不是母語,大凡學習外語, 往往會有一些難以分辨的音,不幸地,越南話有很多類似的音,我可以告訴你發音 要領,剩下的就要靠不斷聽音檔,讓耳朵學會區分。 玄聲 如國語三聲,不同於普通話,台灣人在讀三聲時不會將尾端拉起。 問聲 類似玄聲,尾端會有喉嚨收緊的感覺。 個人感覺學習越南話棘手的地方,一是發音,二是人稱代名詞。如果你不計較的話 ,在句中不會分沒有關係,學會聽得懂整句比較重要,因為對話時會有語境,可以 藉此判斷是哪個聲調或是哪個字,我到現在還有一些字必須依靠上下文,當然自己 說的時候不會搞混,不然會發生可怕的誤解,舉例如下: quen (認識) que^n (忘記) 差別在母音。 di hoc (上學) di hop (開會) 前者要鼓口,後者不必。 tay (手) tai (耳朵) 前者"a"短"i"長,後者"a"長"i"短。 nha sach (書店) nha xac(殯儀館) 南越音的話,前者捲舌,後者不捲舌。 北越音的話,前後母音不同。 Hung (興) Huong (香) 發音時,前者母音偏後方,後者母音偏前方。 rau (蔬菜) dao (刀) 南越音的話,非常容易區別。 北越音的話,前者"a"短"u"長,後者"a"長"u"短。 -- 飯前禱告詞 鋤禾日當午 Khao thuk jaan, aahaan thuk yaang. 汗滴禾下土 Yaa kin thing khuang, pen khong mee khaa. 誰知盤中飧 Chao naa neua yaak, lam baak nak naa. 粒粒皆辛苦 Song saan bandaa,khon yaak khon jon. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.160.41

10/29 20:35, , 1F
其實我是有語言學基礎 你用比較直接的描述我會比較好懂XD
10/29 20:35, 1F

10/29 20:36, , 2F
玄聲那句不太懂 我知道三聲在句中是21 那玄聲的調值是?
10/29 20:36, 2F

10/29 20:37, , 3F
所以問聲主要是在發音要結束時有一點喉嚨的阻塞?
10/29 20:37, 3F

10/29 23:08, , 4F
313 發音結束時喉嚨收緊 可參考維基百科英文版
10/29 23:08, 4F

10/29 23:36, , 5F
玄聲是21 以上都是指河內音 每個地方略有差異
10/29 23:36, 5F

11/11 23:19, , 6F
顯然你是學北越音的,因為南越人是分不清楚問聲與跌聲.在我聽
11/11 23:19, 6F

11/11 23:21, , 7F
起來,北越音玄聲結束點比較高,約是32,問聲結束點比較低,約是
11/11 23:21, 7F

11/11 23:23, , 8F
31,更重要的是,玄聲比問聲音響時間長.不過這在講快時不見得
11/11 23:23, 8F

11/11 23:24, , 9F
很好分別.北越人在發跌聲與重聲時glottal stop很明顯(也就是
11/11 23:24, 9F

11/11 23:25, , 10F
中間斷掉或後頭收一下),不太容易模仿.
11/11 23:25, 10F

11/11 23:58, , 11F
我的確是學習北越音的 北越音比較好學^^
11/11 23:58, 11F

11/12 17:34, , 12F
北越人講話因為跌重兩聲收喉嚨,聽起來抑揚頓很重,也比較清楚
11/12 17:34, 12F

11/12 17:36, , 13F
相對地,不要說聲調了,南越人講話連咬字都不是很清楚,依依呦
11/12 17:36, 13F

11/12 17:38, , 14F
呦聽不出是哪個字.聲調上問聲與跌聲連南越人自己也分不出來,
11/12 17:38, 14F

11/12 17:39, , 15F
都是上揚調,只能說跌聲音響時間比較長(但講快時不好分別).實
11/12 17:39, 15F

11/12 17:40, , 16F
際上多數南越人連重聲也是唸上揚調(只是更短),對外國人來說
11/12 17:40, 16F

11/12 17:42, , 17F
真不容易區別.不過,我沒聽越南人說過有人分不出玄聲與問聲,
11/12 17:42, 17F

11/12 17:42, , 18F
我自己也覺得有相當差別.
11/12 17:42, 18F

11/12 23:27, , 19F
所以我聽越南人說話的時候 都是從整句理解意思
11/12 23:27, 19F

11/12 23:29, , 20F
因為對於外國人來說 有一些母音和聲調實在是太相似了
11/12 23:29, 20F
文章代碼(AID): #1Co2TQr9 (S-Asia-Langs)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Co2TQr9 (S-Asia-Langs)