[問題] 越南版的紅樓夢小說比日常難很多嗎?

看板S-Asia-Langs (東南亞語言)作者 (365)時間4年前 (2020/02/26 19:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
https://youtu.be/FGi0BgBtneA
前兩天在youtube 看到了越南的紅樓夢, 沒學多久越南語的我 聽了蠻喜歡那種典雅的廣播氣氛的 ...但實在是很難聽懂! 感覺越南那邊還滿喜歡紅樓夢小說的 查了一下,即使是中文也還有較白話版的。 越南版應該是翻譯自此版的紅樓夢吧? http://bit.ly/2wMhkm9 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.18.231 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/S-Asia-Langs/M.1582715181.A.9C9.html
文章代碼(AID): #1ULb4jd9 (S-Asia-Langs)
文章代碼(AID): #1ULb4jd9 (S-Asia-Langs)