[問題] 想請教各位版友單字的意思

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (掛b中 有事來信)時間16年前 (2008/04/03 17:41), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近閱讀一本英文著作 Sergiovanni, T.J. (1994). Building community in schools. San Francisco:   CA: Jossey-Bass Publishers. (有關於學校與社區關係的) 在其第一章中談到歸屬感(belonging)的部份 有兩個扭曲的(distorted)歸屬感, 他寫出來是Craves affection另一個是Craves acceptance 他是這樣分類的 Belonging Normal Distored Absent Attached Gang loyalty Unattached Loving Craves affection Guraded Friendly Craves acceptance Rejected Intimate Promiscuous Lonely Gregarious Clinging Aloof Cooperative Cult vulnerable Isolated Trusting Overly dependent Distrustful 查一下字典 感覺怪怪的 Google一下也查不到我要的 請問Craves是 「什麼的影響」和「什麼的接受」呀? 誠心發文,請知道的版友指點一下, 謝謝您的回答。 如有不妥會自D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.48.2

04/03 20:06, , 1F
可以說一下書名、作者嗎
04/03 20:06, 1F
※ 編輯: mazu 來自: 219.70.48.2 (04/03 20:27)

04/04 00:09, , 2F
沒有內文的話就是字面意思了. (因為是distorted,倒也不
04/04 00:09, 2F

04/04 00:09, , 3F
是不可能)
04/04 00:09, 3F

04/04 00:10, , 4F
後文應該會加以解說為何要用"Graves"
04/04 00:10, 4F
※ 編輯: mazu 來自: 219.70.48.2 (04/04 01:11)

04/04 01:11, , 5F
其實這是作者歸類的 但他後面沒有特別說明 麻煩版友們了 囧
04/04 01:11, 5F

04/04 01:34, , 6F
是 "G"(GEE)raves(墳墓) 還是 "C"(SEE)raves(渴求)?
04/04 01:34, 6F
※ 編輯: mazu 來自: 219.70.48.2 (04/04 01:39)

04/04 01:39, , 7F
大大@@我發現我眼殘 是...C(現在才發現 抱歉各位大大們) 囧rz
04/04 01:39, 7F
文章代碼(AID): #17zAOw5U (ST-English)
文章代碼(AID): #17zAOw5U (ST-English)