Re: [寫作班] 托福第39週 qweqweqweqwe 4

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (Dee)時間15年前 (2009/07/29 05:08), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《qweqweqweqwe (啪)》之銘言: : : "When people succeed, it is because of hard work. Luck has nothing to do with : : success." Do you agree or disagree with the quotation above? : I strongly disagree with this statement. Here is why. : First, despite of the fact that some people said, luck is helpless to in spite of the fact that... say ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ or despite the fact that... : approach the achievement, people, who does not have any good opportunities, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ x do luck is unhelpful to achievements A "helpless" person or situation is one which does not receive any help. Something that does not offer help in another is "unhelpful". : can not success; hence, luck is play an important role in gain the xx plays ^ing : achievement. Opportunities only come to well prepared; however, if the ^the : successful people do not have any chances to assist them reaching the goals, ^^^^^^^^^^^^^^^^^ : it will not approach to success. These days, a great deal of human being, who ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^people Then you wouldn't call them "successful" in the beginning of the sentence. Perhaps "potentially successful people" would be the correct subject. : works hard, does not success; in spite of they have ability and talent. For work do , their abilities and talents. : instance, a person who strives to occupy positions, but, they did not meet a attain a position xxxxxxxxx may never ^higher : mentor; therefore no one admire him, this person can not promotion smoothly ^^^^^^^^^^ promote (v.) recognizes his talent skills : in his occupation. : Admittedly, I disagree with that luck is useless to approach achievement. : QQ 時間不夠 試試看 找一個最沒點子的寫 寫了以後真的發現沒點子Orz : 英文初學者!!! -- 一個 學術英文寫作 領域的討論板 在 PTT (telnet:ptt.cc〉 【 分組討論區 】 --> 11 國家研究院 政治, 文學, 學術 --> 科學學術研究院 --> 學術總合研究中心 --> ★ST-English PTT 學術英文/論文寫作班 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.83.235.248

07/30 10:31, , 1F
謝謝您 ^^
07/30 10:31, 1F
文章代碼(AID): #1ARsY_F_ (ST-English)
文章代碼(AID): #1ARsY_F_ (ST-English)