[新聞] 投資人的全球展望已回收

看板Stock (股票)作者 ((雙馬尾傳教士))時間12年前 (2014/06/09 21:13), 12年前編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
1.原文連結:http://finance.yahoo.com/news/investors-look-china-u-ecb-105256747.html 2.內容: BRUSSELS (Reuters) - This week's light calendar gives investors room to digest the European Central Bank's radical moves to avert deflation and look beyond U.S. data which, in more normal times, might imply higher interest rates. 布魯塞爾(路透社)這周明亮的行事曆帶給投資者們空間消化歐洲央行決定性的政策,以處 理通貨緊縮的問題,這也也暗示了調高利率的可能 Global markets will keep an eye on China's investment activity and industrial production, U.S. retail sales, the euro zone's Sentix sentiment index and industrial production as well as UK unemployment figures. 全球市場仍將把視線放在中國的投資行動和工業生產狀況、美國的零貨銷售、歐洲投資者 信心指數以及工業生產和英文失業數字 "After all the excitement of last week, the coming week will be much calmer," said Frederic Neum, co-head of Asian Economic Research at HSBC, referring to the ECB's radical plans to fend off deflation and U.S. data showing employment bouncing back to its pre-recession peak in May. “結束上周的興奮,接下這周將回歸平靜”根據HSBC的首席亞洲經濟研究家Neum說,指出 歐洲央行的除根策略以避免通貨緊縮,和美國資料顯示就業人口反彈到他先前衰退的高點 。 Despite the confirmation that the world's largest economy has bounced back from a winter chill, analysts do not expect the Federal Reserve to switch from pumping billions of dollars into the economy to raising interest rates until well into next year. 儘管證明顯示世界最大的經濟體從經濟寒冬中走出,但是分析師仍認為在明年前美國不會 馬上停止印鈔票以及升息。 A major focus will be U.S. May retail sales on Thursday, expected to rise 0.6 percent on the month after slowing sharply to 0.1 percent in April from strong gains in the prior two months. 主要聚焦在美國在星期四所公布的零售數字,在四月較前兩月小小下滑了0.1%後五月預期 上升0.6%。 Friday's producer prices data for May, a proxy for consumer inflation, will shed some light on whether a second quarter acceleration in the U.S. economy is feeding inflation. 星期五公布的生產者價格(可當作消費者通貨膨脹的依據),將指出是否第二季加速美國經 濟進入通貨膨脹的可能性 Analysts are looking to China's May industrial output measure, due on Friday, for some reassurance that the world's second largest economy is regaining momentum. The consensus forecast is for 8.8 percent growth on the year, up from 8.7 percent. 分析師正期待中國五月的工業出產措施,到星期五為止,一些證據顯示這個世界第二大的 經濟體重回正軌,分析師們共同認為今年將成長8.8%,較原來的8.7%高。 "China, after all, has been the engine of global growth for the past decade, and its recent sputtering has caused jitters among investors. Soothing data from China is just what investors need at the moment," Neum said. “中國,是過去十年來世界經濟的發動機,但他最近的行動造成許多投資人心驚肉跳,而 良好的經濟數據就是現在投資人想要的”Neum說。 Investors will also watch China's urban investment data on Friday. Growth is predicted to slow to 17.1 percent year-on-year in May from 17.3 percent in April. 投資人也會關注周五的中國都市投資資料,預計會較四月17.3%下滑到17.1%。 "An increasing headwind is coming from investment in real estate due to accumulated oversupply as well as manufacturing due to efforts to slash overcapacity," UniCredit wrote in its weekly focus. “對於房地產投資處在下坡階段,因為供給過剩以及政府打房” Unicredit寫在他的周記上。 ECB GIVES EURO ZONE BREATHING SPACE, FOR NOW 歐洲央行給予歐元區喘息的空間。 The 9.5 trillion euro ($13 trillion) economy of the 18 countries sharing the euro grew much more slowly than expected at the beginning of the year and analysts warned it could slow further in the second quarter. 18個歐元區國家所擁有9.5兆歐元的經濟成長較今年初預估地緩慢,分析師警告在第二季 可能會更緩慢。 The ECB cut rates on Thursday and will pump in money in an effort to steer the bloc away from the economic quicksand of deflation, promising to do more if all this is not enough. 歐洲央行在周四行砍掉利率以避面經濟陷入通貨緊縮的窘境,更保證如果這還不夠,還會 有下一步。 After the bank deployed pretty much every measure it had left, bar printing money, the question is if and when quantitative easing becomes a live possibility. There is, however, a high bar for such an action. 在央行已經將所有方法布置好和停止印鈔票後,問題是如何將量的減緩變成現實的可能性 。然而這是一個就現今手段難以解決的問題。 "If we see a sort of vicious circle emerge out of (low) inflation and an unanchoring of expectations and an outward shock that would create a reverse spiral, that would require a broad program of asset purchases," ECB Vice President Vitor Constancio said on Friday. “如果我們發現通貨緊縮造成的惡性循環出現或著是預期外和會造成惡性循環的外部衝擊 引發的的不安定,那關於資產購入就需要更廣泛的計畫”歐洲央行的副總裁說道。(說實 話,這段我不知道怎麼翻譯才能表達語意,求指教) The bloc's retail sales data for April hit a seven-year high and investors anticipate that Thursday's industrial production data for that month will show output returning to growth on both on a monthly and annual basis. 四月的團體零售價格來到了七年來的高點,而投資人預期周四將公布的該月工業生產數據 會拉高。 June's reading of euro zone investor sentiment on Monday is predicted to tick up again after slipping in May from April's three-year high. 六月的歐元區的投資人將會醒來,五月的股市下滑已過去。 CENTRAL BANK WATCH 世界央行的關注。 Japan's central bank holds a two-day policy review, ending June 13. It is likely to maintain its current massive monetary stimulus but stick to its upbeat view on the economy and prices. 日本央行舉辦了為期兩天的政策回顧,結束於6/13。它似乎仍維持現行的寬鬆政策刺激經 濟,但仍對經濟和物價感到樂觀。 Investors will scour Governor Haruhiko Kuroda's words for clues as expectations for fresh monetary stimulus recede near-term. Policymakers and private-sector economists see the economy as able to weather temporary pain from the sales tax hike that took effect on April 1. 投資人仔細的關注安倍晉三的發言,以便尋找新刺激方案的蛛絲馬跡。智庫和私人經濟學 者認為經濟能夠度過四月一日消費稅所造成的衝擊。 The Mansion House dinner in London, one of Britain's biggest set-pieces of the year, will give Bank of England Governor Mark Carney a chance on Thursday to comment on how to calm housing market hot spots, notably London. The International Monetary Fund has urged Britain to cool its housing market by reining in risky mortgages. 倫敦市長官邸出售,是今年英國最高的定價的房屋之一,給予英國銀行主席在周四有機會 宣稱房市過熱,尤其是倫敦。國際貨幣基金組織希望英國政府盡快藉由約束高危險的抵押 來冷卻房市 The UK unemployment rate on June 11 is forecast to ease to 6.7 percent in April from 6.8 percent in March, feeding speculation about how soon interest rates will rise, while several members of the ECB's Governing Council will be commenting on local economies and the latest policy package. 英國的非就業人口比率被預測將下降,被推測利率將提高,同時許多歐洲央行總會的成員 將評論當地經濟和最近的政策。 Iceland's central bank announces its rate decision on Wednesday, followed by New Zealand on Thursday. 冰島央行將在周三宣布利率政策,而紐西蘭的央行將在周四公布。 3.心得/評論(必需填寫): 雖然是不負責任翻譯,也花了許多心力,有錯煩請告之,謝謝 六月似乎一片看好,台股準備好搭順風車了嗎? -- 雙馬尾女孩叫你哥哥,不心動嗎? http://ppt.cc/vkuT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.215.63 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Stock/M.1402319591.A.D58.html

06/09 21:15, , 1F
1單馬尾才好
06/09 21:15, 1F

06/09 21:54, , 2F
紐西蘭是在週四
06/09 21:54, 2F

06/09 22:34, , 3F
感謝,以更正
06/09 22:34, 3F
※ 編輯: humbler (114.43.215.63), 06/09/2014 22:35:20

06/10 01:20, , 4F
推翻譯
06/10 01:20, 4F
文章代碼(AID): #1JbRBdrO (Stock)
文章代碼(AID): #1JbRBdrO (Stock)