[精進][台北]英文逐步、同步口譯讀書會

看板StudyGroup (讀書會)作者 (Afu Wiedersehen)時間17年前 (2008/06/09 14:24), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我們是為了增強職場上的專業能力而籌組,追求專業度以及"深度"。 請想參加的伙伴依置底的『自介範本』站內寄信給我,並介紹自己,勿直接回文或推文。 1. 自介:我是今年即將從私立大學外文系畢業的女學生 2. 對象:接受過或上過中英口譯課程訓練者 3. 目標:訓練及提升口譯技巧 4. 原因:因為明年有打算要考國內的口譯所 但希望畢業後仍可以加強自己在這方面的實 力。想藉由這樣的讀書會,與志同道合的朋友互相切磋,也不至於荒廢以前在大學時好 不容易建立起來的基礎口譯能力。 5. 地點:台北市有提供無線上網的咖啡廳 6. 時間:星五。六。日則一,每週一次。(成員確定後才會訂定明確的時間) 7. 方式:口譯技巧實作(包含shadowing, CI, SI, Notetaking...etc.)。 方法一:以聆聽Video或tape的方式輪流做逐步或同步口譯練習 方法二:以聆聽Video or tape的方式 練習如何做note taking以及shadowing 方法三:讀書會成員設定一個主題,並且在前一周提前告知所有成員,以做Presentatio 的方式輪流互譯 ※所有口譯練習皆包含雙向翻譯(指英到中 或中到英的翻譯,但練習的項目會依聚會 時間來做調整) ※讀書會成員需自備錄音機及口譯專用筆記本 8. 範圍:每週訂定不同的題材,大致以國際時事新聞為主(因為似乎較為實用),不過仍可 再議,畢竟翻譯的範圍太廣泛了> < 9. 人數限制:10人以內 10.解散條件:人數少於3 11.運作規則:每週會訂定下星期的題目,每人輪流準備題材。(仍可再議) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.130.195

06/10 18:34, , 1F
要怎麼參加阿?
06/10 18:34, 1F

06/12 02:09, , 2F
請寄站內信給我 並自我介紹,說明一下為何想加入
06/12 02:09, 2F

08/23 16:06, , 3F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/23 16:06, 3F
文章代碼(AID): #18JCo8VP (StudyGroup)
文章代碼(AID): #18JCo8VP (StudyGroup)