[請益] 沒什麼單字卻看不太懂文章意思

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (admiral)時間16年前 (2010/03/10 18:11), 編輯推噓5(507)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
原文如下 But I dont think that a professor's academic freedom entitles him to, for instance, personally insult or belittle students, or even gives him unlimited attitude to present material in a way that's needlessly inaccessible or alienating to students. 單字大致上都沒問題可是翻譯起來好不順 麻煩版上眾高手幫幫忙看一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.31.170.93

03/10 18:19, , 1F
我覺得有些字好像有錯誤 不知道各位看過之後有沒有同感
03/10 18:19, 1F

03/10 21:57, , 2F
但我不認為教授的學術自由可以強到人格侮辱學生
03/10 21:57, 2F

03/10 22:04, , 3F
甚至賦予他們權力(?)呈現不適合的東西給學生
03/10 22:04, 3F

03/10 22:04, , 4F
簡單翻一下 沒有逐字翻 但意思應該是這樣吧
03/10 22:04, 4F

03/11 00:32, , 5F
舉例來說,我不認為教授的學術自由讓他可以針對個人地侮辱
03/11 00:32, 5F

03/11 00:35, , 6F
或是輕視學生,更甚至是給他無限制的態度來呈現一種對學生
03/11 00:35, 6F

03/11 00:36, , 7F
來說是不必要的不可接近或疏遠
03/11 00:36, 7F

03/11 09:21, , 8F
推樓上
03/11 09:21, 8F

03/11 16:06, , 9F
感恩
03/11 16:06, 9F

03/12 00:12, , 10F
請問 這裡的material是什麼意思
03/12 00:12, 10F

03/12 11:10, , 11F
教材吧
03/12 11:10, 11F

03/14 21:59, , 12F
謝謝
03/14 21:59, 12F
文章代碼(AID): #1Bbt1BZQ (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #1Bbt1BZQ (TOEFL_iBT)