[請益] 一句中翻英

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (貓熊醬)時間15年前 (2011/06/20 12:29), 編輯推噓0(003)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
"為影片加上中文字幕" 請問上句怎麼翻成英文? 請英文高手賜教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.9.201.202

06/20 12:45, , 1F
add the subtitles to the film?
06/20 12:45, 1F
好像是正確的, 我把P大這句拿去GOOGLE, 發現很多老外也這麼用, 多謝 ^^

06/20 13:53, , 2F
Place(or Put) the Chinese subtitle on the movie.
06/20 13:53, 2F
感謝L大提供這個用法, 這句拿去goolge後~ 發現"put"也是不少人在用(但是add仍是大宗) 介系詞網上用法也是五花八門, 最常用是"to" 此外還有~onto, in, under, on...等等的 多謝大家的意見 ※ 編輯: pandajohn 來自: 124.9.201.202 (06/20 14:47)

06/21 00:59, , 3F
dub the film / subtitle the film ?
06/21 00:59, 3F
文章代碼(AID): #1D_iou7z (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #1D_iou7z (TOEFL_iBT)