Re: [其他] 與外國人吃飯消失

看板TOEIC (TOEIC多益)作者時間16年前 (2009/06/27 18:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
※ 引述《irrotation (非旋)》之銘言: : 假如要問他們 可是我的英文不太好 下列的幾種說法ok嗎: : "想吃哪個種類的飯"(What kind of lunch do you want?或者 What is your flaver?) : "喜不喜歡這些菜"(Do you like these dish?) : "需不需要多一些米飯" (Do you want to more rice?)可以這樣說嗎? 這句文法錯,不過實際講起來,對方應該也聽的懂 以上都ok 我相信他們都聽的懂 : 以上有比較好的說法嗎?請多提供 其實可以更口語化 只是吃飯對話 簡單即可 What do you want to eat/order? Do you like this/that one? : 另外 : "有些菜我不知道餐廳有沒有 要幫他點看看 但我不保證有" 這句怎麼講會比較好? I dont whether they have this(this kind of) food (or not) => 你可套入菜名 I'm not sure. I'll ask them. (for food)=>套入菜名 : "我會幫你把飯帶過來" 這句怎麼講會比較好? I'll take it for you. 是想講外帶嗎? 可用(take out) : 還有: : 炸地瓜(fried yam) : 炸魚(fried fish) : 可以這樣說嗎? ok : 甜不辣(黑輪)該怎麼說咧? (tempura) : 問句 Do you 和 Are you的差異是甚麼阿? : 請各位英語達人說明 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.9.237
文章代碼(AID): #1AHU-t9G (TOEIC)
文章代碼(AID): #1AHU-t9G (TOEIC)