高中國文課教學意見(1)
※ [本文轉錄自 a-bian 看板]
作者: mchotdicku (mchotdicku ) 看板: a-bian
標題: Re: 【聯合報】張曉風:在台灣,「中國」變髒字
時間: Wed May 25 18:40:38 2005
※ 引述《tarcy2767 (小紅帽)》之銘言:
: http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT4/2692438.shtml
: 記者林怡婷/台北報導
國語文程度低落和文言文教材比例有什麼關係?
(中文,台語,客語或原住民語皆為國語,也就是國家語言的一種,
張等人口中的本國語文,僅指中文,顯見其狹隘的意識型態)
學生有沒有達到一定標準的"語文能力"
這是"教學目標"的層次
至於語文教材的選擇,則是'教材'(material)的層次,
(用九年一貫課程的術語來說,
"能力指標",是學生最終的學習成就的指標.
至於"教學方法","教材內容",是老師可以自主設計的)
"教學目標"和"教材"是兩個不同層次的問題,
豈能混為一談?
將教學目標沒有達成的結果,通通歸罪於教材內容,
豈不是失之偏頗?
台灣的語文教育問題,輪不到念文學的人來出聲,
一般語言學系有三種專業取向:語言學,語言教學,文學
談到語言教學,
不好意思,念文學的請靠邊站,
念語言學的可以沾一點邊.
特別是如果要談兒童或是青少年的語言教育問題,
那更是不好意思,念文學請務必閉嘴.
語言教學這個領域是語言學,學習理論,學習心理學以及語言發展等等學科的應用.
語言教學這個領域的知識架構向來沒有文學的份
常看到報章雜誌,
文學出身背景的人大談語言教學或是語言教育,
真是令人啼笑皆非,
專精某語文的文學作品,善於創作也好,專精文藝批評理論也好,
並不代表就是會 "教" 該語文,
念文學的懂得語言習得的理論嗎?
念文學的懂得如何設計語文科教案嗎?
念文學的知道如何從事國中小的國語科課程設計嗎?
如果不懂,還敢大言不殘 "文言文教材低比例會造成學生國語文能力低落"這種鬼話,
這些作家們真是徹底的厚臉皮.
從語文教育的觀點來看,
當前台灣學生的國語文能力低落,
有兩個主要原因:
1.國語文教學脫離真實情境的脈絡,
國小國語科著重生字生詞的記憶,
很多國小老師在介紹一個生字或新詞的形音義的時候,
都用一套千篇一律的制式方法,
通篇國語習作都是機械式的練習.
學生在作業簿上寫了十次的"一言難盡"
練習了十次造句,
結果出了教室,想表達"很多話想說,說不出口"這樣的意思的時候,
依然完全想不到可以使用這句成語.
國中階段的考試領導教學的作法更是糟糕,
大考小考一堆默寫加上狂記死背,
文言文教材的比例再多又能怎樣?
學生背了一堆長恨歌,蘭亭詩序,岳洋樓記.
就可以下筆如有神助嗎?
美國的高中生讀的是Shakespeare,Canterbury tales,或是sonnet這種鬼東西嗎?
要聽說讀寫漂亮的modern English,是靠上述那些古典作品嗎?
恐怕不是吧!!!
美國小孩從小看的是柳林中的風聲,少年小樹之歌,
稍長,讀O.Henry,Jack London,馬克吐溫等等這種漂亮的白話現代文學作品.
我從沒聽說過美國哪一個州有規定,
古典文學作品一定要佔教材的多少比例,
因為優美的現代文學作品,
才是真正最好的語文科教材.
再以第二語言的學習為例,
試想,哪一個蠢蛋學英文作文會棄time不讀,
跑去背一堆英詩,王爾德或蕭伯那?
你會讓一個有心學好中文的外國人猛 K紅樓夢嗎?
一個好的國語文教師,
並不不反對學生閱讀欣賞古典文學作品,
不過他知道,最好的語言教材是現代文學作品.
學生的語文能力要好,不是國文考試一百分,
而是知道詞句的用法,能將語言結構的知識實際的使用中,
知道王維的字,李白的號,或是誰寫了出師表,
並不代表國語文程度好.
當今台灣學生國語文程度低落的最主要原因,
乃是課堂上的學習活動僅限於記憶複誦語言結構的知識,
而非此知識的真實使用.
畢竟,學生的學習動機是學習成功與否的關鍵.
所學的知識如果不能在日常生活中活用,學習是一件痛苦的事,
文言文教材在真實生活出現的機率等於0,
只會把文言文大量的放進教材中,
卻不去思考怎麼設計教學活動,引起學生學習興趣,
只會讓學生的國文程度變的更爛.
2.多媒體的影響是另一個語言教師的非戰之罪
語文能力要好,大量閱讀是關鍵(當然是指閱讀大量現代文學作品)
但是在影像比文字還要佔優勢的電子多媒體時代,
小孩子從小習慣圖形介面,以影像的方式思考,
和過去我們以文本(textual)作為認知思考介面的方式大異其趣,
你能想像,一個小孩子6,7 歲就開始熟悉window的icon介面,
他的慣用思考模式是和傳統文本思考模式是不同的嗎?
多媒體的時代,知識的傳輸不受限於書面文字,
過去我們必須透過大量文字描述的方式來學習某個觀念,
但是多媒體卻可以在3秒內以動畫的方式呈現.
趨易避難是生物的天性,人類的認知系統也是如此.
或許影像媒介和文字媒介會不會對認知系統造成影響,
需要進一步的科學實驗來證明.
但是電子世代的小孩子的確不可避免的對文字有排斥感,
這是語言教師的一大挑戰.
只不過,
解決之道,絕對不是如張曉風等人所說的"增加文言文比例"
語文學習一旦脫離真實的使用,
流於記憶複誦,
管你是教文言文還是教白話文,都是註定失敗
語言教學要成功的關鍵,不在何種類型文學作品"教材"的選擇,
而是"教學"本身
我敢和這些"文言文教材派"的打個賭,
我和他們同時來各教一班學生,從小一開始教.
我的限制是一篇文言文的文章都不教,
他們則用他們的文言文,
9年後來讓兩班國三學生比作文(而不是比聯考國文那種填鴨)
我們來看看我教的學生白話文作文會不會比較差!
--
沒有joke的西斯和沒有西斯的joke如同沒有在野黨的民主和沒有民主的在野黨
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.50.81
推
218.171.231.142 05/25,
218.171.231.142 05/25
推
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
推
220.139.231.181 05/25,
220.139.231.181 05/25
→
220.139.231.181 05/25,
220.139.231.181 05/25
推
220.139.231.181 05/25,
220.139.231.181 05/25
推
140.113.169.43 05/25,
140.113.169.43 05/25
→
220.139.231.181 05/25,
220.139.231.181 05/25
推
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
→
140.116.132.128 05/25,
140.116.132.128 05/25
推
140.112.43.92 05/25,
140.112.43.92 05/25
→
61.228.33.223 05/25,
61.228.33.223 05/25
推
140.114.63.11 05/25,
140.114.63.11 05/25
推
203.73.113.127 05/25,
203.73.113.127 05/25
推
203.73.203.38 05/25,
203.73.203.38 05/25
噓
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
→
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
→
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
→
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
→
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
→
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
推
163.23.225.206 05/25,
163.23.225.206 05/25
推
218.166.27.96 05/25,
218.166.27.96 05/25
噓
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
→
220.139.65.99 05/25,
220.139.65.99 05/25
推
218.166.27.96 05/25,
218.166.27.96 05/25
→
218.166.27.96 05/25,
218.166.27.96 05/25
噓
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
→
61.62.130.144 05/25,
61.62.130.144 05/25
推
163.23.225.206 05/25,
163.23.225.206 05/25
推
220.139.65.99 05/25,
220.139.65.99 05/25
推
59.115.161.207 05/25,
59.115.161.207 05/25
推
222.250.184.88 05/26,
222.250.184.88 05/26
→
222.250.184.88 05/26,
222.250.184.88 05/26
→
222.250.184.88 05/26,
222.250.184.88 05/26
→
222.250.184.88 05/26,
222.250.184.88 05/26
推
218.162.234.130 05/26,
218.162.234.130 05/26
→
218.162.234.130 05/26,
218.162.234.130 05/26
→
222.250.184.88 05/26,
222.250.184.88 05/26
推
61.70.118.1 05/26,
61.70.118.1 05/26
→
222.250.184.88 05/26,
222.250.184.88 05/26
推
61.59.154.67 05/26,
61.59.154.67 05/26
→
220.139.88.223 05/26,
220.139.88.223 05/26
--
To be or not to be.That's the question
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.88.223
※ huangweirong:轉錄至看板 teaching 07/28 14:39
※ huangweirong:轉錄至看板 Education 07/28 14:39
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
18
66