[趣味] 分享一下

看板TW-language (臺語板)作者 (瑞士基)時間19年前 (2005/06/07 20:54), 編輯推噓12(1206)
留言18則, 3人參與, 最新討論串1/1
第一次上這個版 分享一個在廈門的經驗 在廈門餐館吃完飯 餐廳拿出一盤柳丁給我們 他說: 甲強 (對不起,我不會拼音,所以隨便湊) 想了半天, 不知道那句話是甚麼意思 最後才恍然大悟 "吃澄" 在台灣大部分都是說柳丁吧..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.53.153

140.112.219.2 06/07, , 1F
chhiam
140.112.219.2 06/07, 1F

218.162.162.146 06/07, , 2F
練習拼一下XD ciah8 chiang5
218.162.162.146 06/07, 2F

140.112.219.2 06/07, , 3F
應該是chhiam5 (白話字)
140.112.219.2 06/07, 3F

140.112.219.2 06/07, , 4F
我聽到過的都是說-m不是-ng
140.112.219.2 06/07, 4F

218.162.162.146 06/07, , 5F
XD 好像也有尾巴變跟強一樣的iang
218.162.162.146 06/07, 5F

140.112.219.2 06/07, , 6F
如果是"橙"字的確應該是-ng較符合歷史.
140.112.219.2 06/07, 6F

218.162.162.146 06/07, , 7F
不過這方面s君一定比我務實 XD
218.162.162.146 06/07, 7F

140.112.219.2 06/07, , 8F
每個人語言經驗不同,聽過的可能都不一樣.
140.112.219.2 06/07, 8F

140.112.219.2 06/07, , 9F
觀察的充分性還是很重要的基礎.
140.112.219.2 06/07, 9F

218.162.162.146 06/07, , 10F
也有一可能是我對m不敏感,所以用ng去描寫回憶。
218.162.162.146 06/07, 10F

140.112.219.2 06/07, , 11F
"橙"不管說chhiam5或chhiang5在語音規律上其實都有
140.112.219.2 06/07, 11F

140.112.219.2 06/07, , 12F
點怪
140.112.219.2 06/07, 12F

140.112.219.2 06/07, , 13F
也許這個音根本不是"橙".
140.112.219.2 06/07, 13F

140.112.219.2 06/07, , 14F
若是"橙"-ng是比-m合理,偏偏我正好只聽到-m的.XD
140.112.219.2 06/07, 14F

140.112.219.2 06/07, , 15F
柳丁的teng1我倒一直認為那是"橙"有邊讀邊的結果.
140.112.219.2 06/07, 15F

218.166.32.43 06/09, , 16F
剛剛查了"廈門方言詞典"chhiang與chhiam兩可.是我
218.166.32.43 06/09, 16F

218.166.32.43 06/09, , 17F
孤陋寡聞了.
218.166.32.43 06/09, 17F

01/04 20:23, , 18F
只有台灣人會講柳丁,福建都講柳橙,一開口就知道是台灣人
01/04 20:23, 18F
文章代碼(AID): #12fPa1Iv (TW-language)
文章代碼(AID): #12fPa1Iv (TW-language)