[鶴佬話入門] 第十四課:聊買賣

看板TW-language (臺語板)作者 (The Enigma)時間19年前 (2005/06/18 22:01), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
Ciah4-ku2 sing1-li2 ho2 m0? 則 久 生 理 好 毋 (近來生意好嗎?) Cha1-put4-to1. 差 不 多 (差不多) Sing1-li2-lang5 kong2 cha1-put4-to1, tioh8-si7 be7 bai2 e5 i3-su3. 生 理 儂 講 差 不 多, 著 是 勿會 (壞) 兮 意 思 (生意人說差不多,就是不錯的意思) Li2 m7 cai1, Tai5-uan5 chi7-tiunn5 ueh8, king7-cing1 iu7 kik4-liat8. 汝 毋 知, 臺 灣 市 場 狹, 競 爭 又 激 烈 (你有所不知,臺灣市場小,競爭又激烈) Ju2 lai5 ju2 phainn2 coe3. 愈 來 愈 歹 做 (愈來愈難做) Khui1 lu2-sia7 kong2 be7 bai2? 開 旅 社 講 勿會 (壞) (聽說開旅館不錯) Ma7 tioh8-ai3 tua7 king1, siat4-pi7 koh4 ho2. 嗎 著 愛 大 間, 設 備 擱 好 (也得要大,設備又好) Long5-chun1 e5 king2-khi3 ho2 ah4 bai2? 農 村 兮 景 氣 好 抑 (壞) (農村的景氣好不好?) Tong1-jian5 si7 bai2, ku7-ni5 hit4 pang1 hong1-thai1 cin1 li7-hai7. 當 然 是 (壞),舊 年 彼 幫 風 颱 真 利 害 (當然不好,去年那個颱風很厲害) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.63.233

203.70.179.49 06/19, , 1F
"村"應該是"chuan"吧?
203.70.179.49 06/19, 1F

218.166.63.233 06/19, , 2F
方言差異
218.166.63.233 06/19, 2F
文章代碼(AID): #12j2bKoE (TW-language)
文章代碼(AID): #12j2bKoE (TW-language)