[話仙] 忠孝復興站

看板TW-language (臺語板)作者 (台灣囡仔出頭天)時間19年前 (2005/07/11 21:05), 編輯推噓5(501)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
每次我聽到捷運用台語報忠孝復興站的時候,總是覺得它怪。 因為他的詞組變調呈現是:忠孝 復興 站 而不是把它當成一個詞的:忠孝復興站 或 忠孝復興 站 雖然沒什麼大不了(?),畢竟可能是兩條路名就是分開念也說不定。 提出來閒聊一下,因為我聽別的站名都不覺得,就是聽這個覺得怪。:P 大家下次搭捷運的時候可以注意聽聽看。 -- 用咱e5手,寫咱e5語言,說出咱e5心聲,咱e5詩。 TW-language台灣語言研究板 歡迎你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.18.172 ※ 編輯: TWkid 來自: 220.134.18.172 (07/11 21:10)

140.120.11.249 07/11, , 1F
不知道你是不是跟我想到的一樣,我每次聽到都很
140.120.11.249 07/11, 1F

140.120.11.249 07/11, , 2F
想笑
140.120.11.249 07/11, 2F

220.134.18.172 07/12, , 3F
哈哈 不是喔XD
220.134.18.172 07/12, 3F

61.59.187.77 07/12, , 4F
想到什麼?你們這樣就懂了喔!?
61.59.187.77 07/12, 4F

220.134.18.172 07/12, , 5F
不是啦 因為他有丟水球給我 :P
220.134.18.172 07/12, 5F

140.120.11.249 07/13, , 6F
XD
140.120.11.249 07/13, 6F
文章代碼(AID): #12qcwS56 (TW-language)
文章代碼(AID): #12qcwS56 (TW-language)