Re: 母語能力大調查!(請回覆置底文)

看板TW-language (臺語板)作者 (anthropological)時間19年前 (2005/08/25 00:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/476 (看更多)
※ 引述《TWkid (Tai-uan Gin-a)》之銘言: : ※ 引述《ontogenesis (anthropological)》之銘言: : : 推 wetteland:台語讀三字經嗎,詩經是小事吧... 218.165.141.170 08/24 : : → wetteland:蔡振南是嘉義新港人 218.165.141.170 08/24 : : → wetteland:我就有一本白話字三字經讀本了... 218.165.141.170 08/24 : : 我沒有讀過專為閩南語朗讀目的而寫的書籍, : 不知道你的「專為」是指甚麼? : 我看過個別標注彰音和泉音的三字經 (嗯,我大概就是這個意思) 嗯,大概了解wetteland所指的了, 另一例是前面weichia所指的那個日台辭典, 我有一次聽一個演講,有看過以前日據時代小學校的國語讀本上有標, 寫漢字,然後用假名標閩南語的讀音~~ : : 請問白話字三字經讀本中的「白話字」是~~? : 白話字是教會帶來的羅馬字拼音 : 台羅會網站 : http://iug.csie.dahan.edu.tw/TG/TLH/ 感謝,我對教會系統實在不了解~~ (其實是都很不熟,除了學過一點忘了差不多的IPA之外) : : 是指文白讀中的「白」嗎? : 這是指「音讀」的文讀音 白讀音 : : 是沒有任何漢語標音記號只有漢字的讀本嗎? : 正好相反 我只是在想應該也有人不看標音記號也可以用自己的母語讀漢籍吧, 畢竟千百年前那些講各地方言的人也不懂羅馬字~~ : : 推 wetteland:白話字就是羅馬字呀,白話字三字經是100年前的 218.165.143.172 08/24 : : → wetteland:白話字教材,教會公報設印的... 218.165.143.172 08/24 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.45
文章代碼(AID): #133A2DML (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #133A2DML (TW-language)