[討論]閩南語說到"死亡"或跟死相關時如何表達?

看板TW-language (臺語板)作者 (享受幸福的喵)時間19年前 (2005/10/07 19:29), 編輯推噓12(1204)
留言16則, 11人參與, 最新討論串1/1
平常聊天聊到說"某某死了"... 這樣會太直接... 再華語裡有說成"已經往生、去世了"等等 我知道閩南語有"老去、無去啊、回去" 應該還有其他說法吧~ 尤其跟老一輩的阿公阿媽不小心聊到時 會很明顯不去直說"死啊"嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.126.41.228

10/07 19:44, , 1F
過身
10/07 19:44, 1F

10/07 20:58, , 2F
往生 也有
10/07 20:58, 2F

10/07 21:09, , 3F
過去了
10/07 21:09, 3F

10/07 21:10, , 4F
過往
10/07 21:10, 4F

10/07 21:12, , 5F
那個了... (食指彎來彎去)
10/07 21:12, 5F

10/07 21:42, , 6F
去塗(蘇)州賣鴨蛋!
10/07 21:42, 6F

10/07 21:55, , 7F
推樓上..XD
10/07 21:55, 7F

10/08 16:15, , 8F
不在了(bo tih e 啊),只說 bo tih e 是不在某地,非死去
10/08 16:15, 8F

10/08 18:09, , 9F
去做仙啊
10/08 18:09, 9F

10/09 06:47, , 10F
聽過有人講 mau2 sauN4 ,但應該是種比喻的說法
10/09 06:47, 10F

10/09 15:11, , 11F
聽不懂,請vivaladiva再補充一下,An-chu-se!
10/09 15:11, 11F

10/10 21:17, , 12F
khiau--khi-a
10/10 21:17, 12F

10/11 07:02, , 13F
回taigi:音譯國字「冒騷」,第二字音值31帶鼻音韻尾
10/11 07:02, 13F

10/11 07:06, , 14F
↑我用的是國際音標,TLPA久沒用生疏了 XD
10/11 07:06, 14F

10/11 18:14, , 15F
問vivaladiva「冒騷 mau sauN 」是怎麼比喻或形容"死亡"?
10/11 18:14, 15F

10/12 15:07, , 16F
謝謝vivaladiva的補充解釋
10/12 15:07, 16F
文章代碼(AID): #13HbmE3U (TW-language)
文章代碼(AID): #13HbmE3U (TW-language)