Re: [請教] 沙轆的"轆"
如果是指沙轆地名這個的話,因為這個詞本來就是平埔社名,荷蘭人將其拼寫作salach
但是為什麼會寫作這個轆我就不知道啦。
※ 引述《pedi (張開雙手守護你)》之銘言:
: 之前在kk看到有人問"轆"的台語為什麼唸lak,鹿卻沒有lak的音
: 自己去找了一些資料:
: 1.鹿/轆為"力木切"或"盧谷切",推測音lok
: 異體字字典的古籍裡有些附註"音六",也有注音為"力竹切"(lik)的
: 2.木為"莫卜切"或"莫穀切",音mok,即今音bok
: 3.六為"力竹切"(lik)或盧谷切"(lok),同"陸",轉變為現在的文讀音liok
: 日文漢字的"六"與"陸"皆有lik(riku)音,"六"有lok(roku)音
: (但木與六的白讀音bak與lak卻找不到)
: 4.有些讀-ok音的亦有-ak音,如屋(烏谷切ok.乙角切ak).角(古祿切kok.古岳切kak)
: 渥(於角切ak.烏谷切ok).沃(於酷切,酷又為枯屋切)
:
--
歡迎參觀inosen兮台華文部落格:
http://blog.webs-tv.net/inosen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.118.175
推
09/20 21:05, , 1F
09/20 21:05, 1F
推
09/20 21:40, , 2F
09/20 21:40, 2F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
8
13