"轉"電視
我講開電視都說 "轉"(tsuan7)電視
音量調大聲一點說 "轉"(tsuan7)較大聲勒
以前聽我一位高雄的同學
把"轉"電視的"轉"說成 tsun7
請問這是地方腔調差異嗎????
"轉"(tsuan) 好像在家用電器用品上都通用
舉凡 "轉"電視~電腦~電火~電風~收音機
調頻道 音量 明暗 風速 也可適用
比較常聽到老一輩的在講 年輕人都講 "開" khui
"轉"算是近代發明的新詞嗎 還是以前就有了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.37.97
推
07/18 23:47, , 1F
07/18 23:47, 1F
→
07/18 23:48, , 2F
07/18 23:48, 2F
→
07/18 23:49, , 3F
07/18 23:49, 3F
推
07/19 12:27, , 4F
07/19 12:27, 4F
推
07/20 13:14, , 5F
07/20 13:14, 5F
推
07/20 19:05, , 6F
07/20 19:05, 6F
推
07/21 21:43, , 7F
07/21 21:43, 7F
推
07/22 01:47, , 8F
07/22 01:47, 8F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章