Re: [請教] 客家話中的an tsu se是什麼意思?

看板TW-language (臺語板)作者 (阿利)時間18年前 (2007/11/29 14:09), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《bakame (笨蛋赤龜)》之銘言: : 如題 : 因為看到matsusei(松青超市)才聯想到的XD : 我同學說客家話中有"an tsu se" : 不過不清楚這是什麼意思 : 請問各位大大了 : 謝謝^^ an 在客語中是 very tsii se 是仔細 非常仔細 表示非常感謝 台語有類似的說法 loo lat 努力 ---> 感謝 有勞您的意思 日語也有類似的說法 ari gato 有難 ---> 感謝 有勞您的意思 這些語詞都是異曲同工 用"辛苦你了"的表面辭 表達感謝之意 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.116.210

11/29 14:14, , 1F
我覺得「勞力」比較像是本字
11/29 14:14, 1F

11/29 14:35, , 2F
勞字韻調兩不合
11/29 14:35, 2F

11/29 14:58, , 3F
努力?
11/29 14:58, 3F

11/29 18:28, , 4F
arigatai的意思是"難得" 不可以從漢字望文生義
11/29 18:28, 4F

11/29 18:55, , 5F
an其實是"那麼"的意思 very應該用"ton"
11/29 18:55, 5F

11/29 19:52, , 6F
我都講loo lat 《台日》寫的是loo5 li2 勞你
11/29 19:52, 6F
※ 編輯: papaganono 來自: 122.120.122.233 (11/29 23:53)
文章代碼(AID): #17JbUnw4 (TW-language)
文章代碼(AID): #17JbUnw4 (TW-language)