Taigi kam it-teng ai oa2-kho3 Pak-a-oe chia …

看板TW-language (臺語板)作者 (土豆講品仔, 電火叫蓮霧)時間18年前 (2008/05/20 17:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1

05/20 16:08,
台灣只有18%的人希望與下一代用母語溝通
05/20 16:08

05/20 16:10,
將來這比例只會更低不會更高
05/20 16:10

05/20 16:11,
任何陳義過高的母語推廣活動實際上都是損耗實力
05/20 16:11

05/20 16:17,
閩南語的處境很危險, 必須依附在漢字底下吸收外國人名地名
05/20 16:17

05/20 16:18,
連閩南語的新聞廣播也常常用華語發音讀人地名
05/20 16:18

05/20 16:23,
老實說我很滿意, 事實上連這樣都做不到, 大部分的年輕人
05/20 16:23

05/20 16:24,
根本不想使用閩南語, 因為聽起來很台
05/20 16:24

05/20 16:26,
閩南語最大的問題是年輕人不會說也不想學
05/20 16:26

05/20 16:27,
如果年輕人願說想學, 怎末翻譯都無所謂
05/20 16:27

05/20 16:29,
睜開眼睛看看現實,
05/20 16:29

05/20 16:29,
有多少年輕人能用閩南語談論哲學數學文學科學
05/20 16:29

05/20 16:30,
更別說兒童了
05/20 16:30

05/20 16:31,
大部分的年輕人母語是華語,第一語言也是華語
05/20 16:31
Na7 an2-ne, thou5-tau7 theng2-ho2 kai2-cho hoe-seng, chhan5-inn theng-ho kai-cho chheng-theng5. Siau3-lian5-lang bo-ai3 kong2 Tai5-gi2, lan2 ka7 Taigi e5 eng7-ji7 long2 kai2 khi3 toe3 Pak-a-oe, in kam2 to7 e5 kah-i kong? Boe7! In kan-tann e khoann3 lan Taigi bo5, kong2 lan2 ta'k-hang long ai oa-kho Pak-a-oe, tek-khak si 1-e bo-lou-iong e gi-gian. Chiau3 goa siunn7, beh chhui-sak Taigi, to si ai ke kong, koh ai kong hou-i sui-khui toan-tiah, theng2-ho2 cho pa't-lang e5 khoann-iunn. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 63.164.14.162 ※ 編輯: kirden 來自: 63.164.14.162 (05/20 17:42)
文章代碼(AID): #18CfDbJO (TW-language)
文章代碼(AID): #18CfDbJO (TW-language)