全漢,漢羅,全羅

看板TW-language (臺語板)作者 (pektiong)時間17年前 (2008/08/02 16:33), 編輯推噓2(201)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
我個人的觀點漢羅,全羅都OK,但是不要為了要全漢字而亂寫漢字。 但是,一個『詞』要就全羅,要就全漢。這有一些排版上/電腦處理上的考量。 所以會寫 m7-koh, 毋閣,但是不喜愛『m7-閣」or 「m7 閣」(無hyphen) 更正:『m7-閣」勉強可以接受,「m7 閣」不能接受。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 66.75.243.184 ※ 編輯: pektiong 來自: 66.75.243.184 (08/03 00:47)

08/03 03:53, , 1F
坊間常看到一些堅持台語全漢的書,和認為HOLO就一定寫作河洛
08/03 03:53, 1F

08/03 04:02, , 2F
,雖然對母語保護奉獻心力實屬難得,但還是要重視學術正確性
08/03 04:02, 2F

08/03 04:04, , 3F
吧,斯認為只以漢字為本位反而不能幫助解讀台語的密碼。
08/03 04:04, 3F
文章代碼(AID): #18b1l5OP (TW-language)
文章代碼(AID): #18b1l5OP (TW-language)