[詞彙] 心悶

看板TW-language (臺語板)作者 (Teo)時間16年前 (2009/05/28 17:10), 編輯推噓9(904)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
心悶 sim bun7; 地動 te7 tang7 這兩個詞彙的發音很特別, 都是本調加本調, 沒有變調 不知道各位是在什麼場合聽到或使用[心悶 sim bun7]這個詞彙? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.185.210

05/28 17:17, , 1F
sim bun7 我們用在"想家,思鄉". 出外食頭路會sim bun7.
05/28 17:17, 1F

05/28 17:17, , 2F
佇台北讀冊會sim bun7無? 這裡是都"想家"的意思
05/28 17:17, 2F

05/28 17:20, , 3F
第一次聽到外婆問我 還想說"什麼審問??"
05/28 17:20, 3F

05/28 17:34, , 4F
想家, 懷念親人
05/28 17:34, 4F

05/28 17:40, , 5F
想念還活著的親人, 不是想念已經過世的親人
05/28 17:40, 5F

05/28 17:56, , 6F
一個紅蛋....:P
05/28 17:56, 6F

05/28 17:56, , 7F
我的語感比較常用在想家的時候聽到
05/28 17:56, 7F

05/28 22:02, , 8F
心悶、地動是 主詞+動詞補語 故不變調~
05/28 22:02, 8F

05/29 00:45, , 9F
佇台北讀冊會心悶--be7?
05/29 00:45, 9F

05/29 00:46, , 10F
I chit-ma teh 心悶 in-a-ma2.
05/29 00:46, 10F

05/29 00:48, , 11F
心悶 in-a-ma2 的[悶]是讀變調
05/29 00:48, 11F

05/29 11:47, , 12F
腳痛 的腳你會變調嗎?
05/29 11:47, 12F

05/29 12:38, , 13F
腳痛是phrase, 心悶已經變成word
05/29 12:38, 13F
文章代碼(AID): #1A7bJ_58 (TW-language)
文章代碼(AID): #1A7bJ_58 (TW-language)