[新聞] 百年專題:言說的困境(一)

看板TW-language (臺語板)作者 (稻田)時間15年前 (2011/01/14 00:15), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
百年專題:言說的困境〈一〉 【記者呂苡榕專題報導】台灣擁有20多種南島語系,再加上百年 來的移民所帶來的閩南、客家語言,豐富了這座太平洋小島多元 的語言系統。不同的統治者出現,台灣相繼以日語、華語(如今 稱為「國語」)做為官方語言,導致多元系統受到人為破壞。民 國一百年,如何保存弱勢族群語言,永續保存台灣的文化基因庫 ,是下一個百年來臨前,必須思考的重要問題。 日治前的台灣語言系統 1895年甲午戰爭結束,台灣進入日治時期。根據1905年人口統計 ,當時台灣居民有250萬人,原住民(生番與熟番)人數不足9萬 ,僅占全台2.73%,從中國移民來的漢人占了大多數,這些明鄭 時期陸續遷移至台的漢人,創造出台灣的「漢字文化圈」。 移居台灣的漢人部分略懂漢字,然而,口說的語言缺乏對應的文 字。當時,在台灣傳教的長老教會以羅馬字母拼音,將聖經翻譯 成各種語系的文字。19 世紀在台南傳教的英國傳教士T. Barclay 創立「府城教會報」(現改名為「台灣教會公報」),是台灣第 一份報紙,也是以教會羅馬字拼寫的台語報紙。 台灣教會公報總編輯方嵐亭牧師表示,19世紀的台灣識字率相當 低,90%的男性不識字。教會羅馬字標榜可讓人兩星期內學會拼 字,有利培養聽寫能力,因此推廣極為快速。 除了台語使用羅馬字拼音,長老教會更針對原住民族從事聖經翻 譯,每個部落可透過母語了解聖經。直到現在,由於長老教會強 調母語,因此每週日,在各族群的禮拜中都會使用母語;換句話 說,每週都有18種原住民語言在台灣各地舉行禮拜。 日治時期的「國語政策」 日本統治台灣後,開始進行「國語政策」,推行日語教育。日本 政府的日語教育政策大致分為3個時期,分別是1895-1919的漸進 式同化教育;1919-1939的差別教育政策;以及1931-1945戰爭情 勢緊張後較為嚴格的同化政策。 第一階段中,日本總督府容許台灣提供漢人就讀的「書房」,另 外也有讓日人子弟就讀的「小學校」與給漢人就讀的「公學校」 ,以及原住民就讀的「番人公學校」。在漢人就讀的公學校中, 漢語屬於必修科目。 淡江大學日本文學系助理教授富田哲表示,日本做為殖民政府, 不希望台灣人讀太多書,免得不利於殖民統治,因此公學校數量 不多。大約1920年,台灣人對教育的要求提高,日本政府必須回 應台灣人的需求,針對台灣人提出教育政策。 日本政府推出的「台灣教育令」只適用台灣居民,日人子弟仍以 日本境內的教育政策為依據,造成台灣境內出現「雙軌型」的教 育制度。這個時期開始,日本政府禁止設置書房,把公學校中的 漢文改為選修科目。日語成為晉身上流社會的工具,許多家庭以 日語作為日常用語,台灣社會逐漸形成「高級日本語/低級本土 語」的社會。 翻開日本公學校的教科書,可以發現不同版本的細節差異,反映 日本對台統治的轉變。最初的版本中,圖案以漢人習慣的裝扮為 主,課文後附有「土語讀本」,以日語拼音拼出台語讀音。之後 的版本就不再有「土語讀本」。最後第五版中,課文附圖中的人 物以日本裝扮為主,課文也增加與戰爭相關的內容。 日治後期對台語言政策 雖然日本政府並不限制教會羅馬字,然而,日治後期戰爭情勢緊 張,外國籍傳教士與牧師陸續被趕出台灣,教會學校也被要求以 日語上課。教會發行的報紙從原本的教會羅馬字書寫,被迫順應 社會氛圍,逐漸轉為夾雜日文的樣式。 1937年,為了加強台灣人對日本的認同,公學校中連選修的漢文 也被取消,並且禁止報紙的漢文版面,取締漢文刊物。富田哲表 示,台灣自己的報紙雖然以漢文書寫,多少也受到日文文法影響 ,「由於報社和台灣民族主義者走得很近,因此常出現以台語拼 音書寫的消息,好躲過總督府的檢查。」 日本統治台灣50年,日語教育影響最大的並非漢人,而是原住民 。政大民族系副教授王雅萍指出,1930年代開始,日本人強制同 化原住民,80%的原住民都說日語,連現在的原住民語中都混雜 了日語,已非原本的族語樣貌。從原住民作家巴代的小說「走過 」中可以發現,日治後遭國民政府誘騙去當兵的各族原住民,在 軍隊中能以日語互相交談。 富田哲表示,漢人歧視原住民,面對日本統治時,不少原住民認 為皇民化之後可與漢人平起平坐,對日本同化政策的反抗較漢人 少。日本除了進行語言改造,更改變了原住民的生活型態,原本 不以農耕為主的原住民,在日本的統治下逐漸有了農耕形態。 同化的痕跡 到了現在,不少80歲以上的老人還能以日語互相交談,與其說這 是對日本政府的強烈認同,富田哲認為這種現象毋寧是因為經過 日本教育的那一代人,在國民政府來台後已脫離了教育體系,因 此語言學習停留在日語和原本的母語。 「將一種新的語言強加在一個地方上,對居民來說都是一樣粗暴 。」富田哲說,日本統治因戰爭結束而中斷,而且投入的資源不 多,因此沒有在漢人文化中建構出強烈認同。然而,對台灣原有 語系的破壞卻是不爭的事實。 王雅萍強調,日本政府對原住民的強制同化,讓中年以下的原住 民幾乎無法以族語交談,只剩下老一輩的族人還有能力用族語溝 通,「以巴宰語為例,唯一一個會講巴宰語的96歲老太太去世後 ,剩下的人只會講單字,保存巴宰語將變得十分艱困。」 http://zooey0723.pixnet.net/blog/post/25383349 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.137.33 ※ 編輯: ricepaddy 來自: 59.121.137.33 (01/14 00:31) ※ 編輯: ricepaddy 來自: 59.121.137.33 (01/14 00:31)

01/14 10:41, , 1F
有趣的是長老教會雖然推行教羅 但是台南神學院的禮堂
01/14 10:41, 1F

01/14 10:41, , 2F
講台上方寫的字是文言文
01/14 10:41, 2F
文章代碼(AID): #1DBoK_M_ (TW-language)
文章代碼(AID): #1DBoK_M_ (TW-language)