[詞彙] 海嘯

看板TW-language (臺語板)作者 (肯夫)時間15年前 (2011/03/12 21:59), 編輯推噓14(1408)
留言22則, 12人參與, 最新討論串1/1
公視中晝新聞-日本超級地震主播災情匯整 http://www.youtube.com/watch?v=MHXwgH8LDIs
新聞主播和記者皆使用 「海嘯」 hai2-siau3 「海漲」、「起蛟龍」、「滾蛟龍」 常用嗎? 想知道海邊住民或討海人的用法 詞目 海漲 音讀 hai2-tiong3 又唸作hai2-tiunn3 釋義 1.海嘯。起蛟龍、滾蛟龍 2.漲潮。在潮汐中,海面水位上升,或該時段的通稱。 主要因太陽、月亮的引力作用而形成。 教育部臺灣閩南語常用詞辭典 http://twblg.dict.edu.tw/holodict/index.htm 台語羅馬字 台語漢羅 中文 英文 1 chu-ná-mih TJ chu-ná-mih 海嘯 WN 2 hái-tiòng TJ 海漲 海嘯 WN / 漲潮 WN hide tide 3 khí-kau-lêng TJ 起蛟龍 海嘯 WN 4 kún-kau-lêng TJ 滾蛟龍 土石流 WN / 土洪暴發 WN / 海嘯 WN Tw-Ch台文中文辭典 http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp?w=%AE%FC%BCS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.245.23

03/13 01:36, , 1F
1 chu-ná-mih 應援
03/13 01:36, 1F

03/13 13:04, , 2F
台灣(台灣+福建)歷史上也未有海嘯的情形,直接用國語ok
03/13 13:04, 2F

03/13 13:05, , 3F
應該沒有海嘯的話也沒有這個詞彙,就像英文也直翻一樣
03/13 13:05, 3F

03/13 16:17, , 4F
瘋狗浪?
03/13 16:17, 4F

03/13 18:06, , 5F
1867年基隆有海嘯紀錄 數百人淹死
03/13 18:06, 5F

03/13 18:09, , 6F
台灣地震多 怎麼會沒有海嘯紀錄呢 :P
03/13 18:09, 6F

03/13 19:09, , 7F
1867基隆那次我知道,但畢竟只有一次;我發現中文並未隨
03/13 19:09, 7F

03/13 19:10, , 8F
日文漢字直稱「津波」,而是自己發明「海嘯」這名詞,可能
03/13 19:10, 8F

03/13 19:11, , 9F
中國本土曾有海嘯的發生,才沒有像「經濟」等直用和製漢字
03/13 19:11, 9F

03/13 20:19, , 10F
我輩數人, 定則定已. '海嘯'有何不可?
03/13 20:19, 10F

03/13 22:25, , 11F
日文使用津波這個詞彙的歷史很短~ 一百年前的日本人
03/13 22:25, 11F

03/13 22:26, , 12F
也是用海嘯這個詞 跟中國一樣 津波是後來新創出來的
03/13 22:26, 12F

03/13 22:29, , 13F
一九四幾年夏威夷發生海嘯 一位日籍旅客英文夾雜
03/13 22:29, 13F

03/13 22:31, , 14F
tsunami這個詞,這詞才在國際上被廣泛始使用 尤其是英
03/13 22:31, 14F

03/13 22:32, , 15F
美 可是台語真的沒有海嘯的講法???
03/13 22:32, 15F

03/14 01:22, , 16F
問漁民絕對有類似語彙 不可能找不到啦
03/14 01:22, 16F

03/14 09:24, , 17F
阿公也說台語是海漲
03/14 09:24, 17F

03/15 00:10, , 18F
Wikipedia也用海漲
03/15 00:10, 18F

03/16 16:39, , 19F
今天中晝新聞也是唸hai-tiong 不唸tiunn ?
03/16 16:39, 19F

03/21 18:22, , 20F
瘋狗浪不太一樣吧?
03/21 18:22, 20F

03/22 20:58, , 21F
今天聽漁民在新聞上說 以前的人稱其為"海漲"
03/22 20:58, 21F

03/25 14:32, , 22F
聽新聞跟教授都說海漲tiunn@@
03/25 14:32, 22F
文章代碼(AID): #1DUtnPWc (TW-language)
文章代碼(AID): #1DUtnPWc (TW-language)