[音韻] Seediq Bale 的發音

看板TW-language (臺語板)作者 (實踐才能發光)時間14年前 (2011/09/12 03:33), 編輯推噓12(12011)
留言23則, 11人參與, 最新討論串1/1
現場看了電影,沒有失望,很感動,也有很多思考。 「Seediq Bale」這個詞從電影對白裡聽起來和想像的有點不同, 「se.e」原來是兩個音節的樣子,而且重音放第二音節; 「q」看拼字以為就是個子音韻尾, 但電影對白中後面好像還接了母音(「a」之類的?) 「Bale」就比較確定了。 莫那‧魯道的父親慢慢地講族語感覺有種溫柔關愛,很有味道。 全片所有演員講的族語聽起來感覺都很棒。史詩鉅作啊。 這種浪漫,某些人會懂的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 223.142.71.214

09/12 08:37, , 1F
q是小舌音之後沒有母音
09/12 08:37, 1F

09/12 10:17, , 2F
希望這部片也能同時喚起人們對鄉土語言的重視
09/12 10:17, 2F

09/12 10:18, , 3F
但是面對全球化的壓力 英語受到高度重視 這樣的遠望
09/12 10:18, 3F

09/12 10:18, , 4F
我大概只能放在夢中
09/12 10:18, 4F

09/12 12:09, , 5F
楊秀芳老師在對賽德克語霧社方言的調查那篇論文好像有寫到
09/12 12:09, 5F

09/12 12:10, , 6F
有些字尾子音會有回響母音 不過現在論文不在手上無法查
09/12 12:10, 6F

09/12 18:04, , 7F
i、q之間 聽起來像央元音
09/12 18:04, 7F

09/12 18:06, , 8F
另外推2樓 但我認為效果不長遠 除非影視圈有這種共識
09/12 18:06, 8F

09/12 20:55, , 9F
的確有回響元音 iq實際上 eq^e lighly unvoiced
09/12 20:55, 9F

09/13 01:23, , 10F
我也推2樓 事實上我覺得英語根本一點都不實用 除非真的要走
09/13 01:23, 10F

09/13 01:24, , 11F
學術 不然台灣幾乎用不到英文 根本就假藉重視外打壓母語
09/13 01:24, 11F

09/13 02:14, , 12F
sparq表示:
09/13 02:14, 12F

09/14 10:06, , 13F
賽德克三群對這個賽德克的發音有些微差異喔!
09/14 10:06, 13F

09/14 10:07, , 14F
就是不知道這齣有沒有考證到這地步就是
09/14 10:07, 14F

09/15 21:59, , 15F
嗯有,維基百科上有提到三群人的不同發音
09/15 21:59, 15F

09/16 14:35, , 16F
如果真的還有興趣,他們有出族語辭典三群對照版南投縣政府
09/16 14:35, 16F

09/16 14:36, , 17F
有些方言差還蠻大,如gaya是Tkdaya群的,waya就是Toda群的
09/16 14:36, 17F

09/16 19:06, , 18F
許多年輕人講台語的我也從/gua/變成/ua/
09/16 19:06, 18F

09/30 00:33, , 19F
前十集的資料很豐富
09/30 00:33, 19F

09/30 00:33, , 20F
大部分裡面有提到 我忘記在哪集了 現在懶得找
09/30 00:33, 20F

09/30 00:35, , 21F
我目前唯一不清楚的就是 他哪個E到底是哪個音
09/30 00:35, 21F

09/30 22:39, , 22F
聽是中央元音
09/30 22:39, 22F

10/03 16:11, , 23F
昨天在電影版看到 TRUKU跟TODA腔應該是中央元音沒錯XD
10/03 16:11, 23F
文章代碼(AID): #1ERGqFYQ (TW-language)
文章代碼(AID): #1ERGqFYQ (TW-language)