[詞彙] 幾個詞彙

看板TW-language (臺語板)作者 (老陳)時間14年前 (2012/02/02 21:45), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問各位,這次回鄉下聽到了幾個詞 1、「東」don的音加上賭博buah-giau的giau: don-giau是什麼意思?跟賭博有關係的字 2、燒完金紙後,以酒灑金爐外圍的動詞似乎是gnang的音? 另外「黑幼去」怎麼翻譯比較精確呢? 謝謝 (抱歉沒有修過語言學的課程,拼音可能是錯的,請多包涵) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.237.83

02/02 22:11, , 1F
烏有去矣!依教育部辭典的解釋是泡湯、落空、付諸流水了。
02/02 22:11, 1F

02/02 22:24, , 2F
tong-kiau 抽頭 gan-tsinn 寫成眼嗎?
02/02 22:24, 2F

02/02 22:25, , 3F
1.賭博或仿賭博遊戲中.約定好贏錢的一方.要抽頭或強迫分紅
02/02 22:25, 3F

02/02 22:25, , 4F
的動作叫"東錢" 麻將.十三支.牌仔桌.撞球的追分都會用到.
02/02 22:25, 4F

02/02 22:26, , 5F
2.燒金完灑酒一圈叫「gan3」或「gangh4」,兩個音是不同地
02/02 22:26, 5F

02/02 22:27, , 6F
方的發音,但都是指同一件事。
02/02 22:27, 6F

02/03 00:40, , 7F
2.「冫彥」錢 ,「冫彥」動詞意思是澆水使其冷卻
02/03 00:40, 7F

02/03 10:05, , 8F
原來是東...我一直以為是戳的那個tong...
02/03 10:05, 8F

02/03 15:51, , 9F
gan3非澆水冷卻.是在爐外灑一圈於地.感謝神/鬼祭祀圓滿完成
02/03 15:51, 9F

02/03 15:59, , 10F
我家在金桶外灑一圈 嘴裡會一邊唸:gan3圓圓 大趁錢
02/03 15:59, 10F

02/03 16:05, , 11F
以前擺香案會用杯子的酒 現在通常只有燒金 就提水壺來灑
02/03 16:05, 11F

02/03 16:06, , 12F
灑一圈後還會倒一點水在金桶裡讓灰燼冷卻
02/03 16:06, 12F

02/03 20:20, , 13F
是冷卻沒錯...你說的是「冫彥錢」,我說的是「冫彥」字
02/03 20:20, 13F

02/03 20:21, , 14F
其實這字原意是冰冷的意思,如冫彥霜、冫彥冫彥,做動詞
02/03 20:21, 14F

02/03 20:23, , 15F
的時候就是使冷卻,如冫彥鋼、冫彥水
02/03 20:23, 15F

02/03 20:26, , 16F
「東」應該是從「東官」一詞衍生來的
02/03 20:26, 16F

02/03 20:27, , 17F
呵呵 現在看清楚樓上的意思囉^^ 誤會了 不好意思!!
02/03 20:27, 17F

02/05 12:11, , 18F
don-giau應該是擺場子讓他人賭博的意思,而don-giau會向贏的
02/05 12:11, 18F

02/05 12:15, , 19F
人收錢,則稱為don chin
02/05 12:15, 19F
文章代碼(AID): #1FAfD_QH (TW-language)
文章代碼(AID): #1FAfD_QH (TW-language)