[語音] 撿角(閩南語的「沒出息」)

看板TW-language (臺語板)作者時間13年前 (2012/09/04 18:30), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
其實是khioh kak8, 不是khioh kak http://tinyurl.com/d4px95y 編號 30907 台語 khioh-kak8 其他腔口 漢字 [拾擱] 解釋 無用e5廢物。 例句 一世人 --去。 -- 摘譯台日大辭典查詢http://taigi.fhl.net/dict/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.36.215

09/04 18:44, , 1F
一直以為是"缺角"LOL
09/04 18:44, 1F

09/04 19:10, , 2F
我的父母都超過70歲了,他們都說khioh-kak8
09/04 19:10, 2F

09/04 23:33, , 3F
跟 丟掉 tho2-kak8 一樣 都是 kak8
09/04 23:33, 3F

09/11 10:23, , 4F
我小時候爸媽教我要唸khioh4-kak8 他們也是解釋說這個詞
09/11 10:23, 4F

09/11 10:24, , 5F
原意就是丟掉的意思 所以要我唸kak8
09/11 10:24, 5F
文章代碼(AID): #1GHTWly2 (TW-language)
文章代碼(AID): #1GHTWly2 (TW-language)