[音韻] 虎膦與法螺

看板TW-language (臺語板)作者 (工藤)時間12年前 (2013/07/02 09:07), 編輯推噓2(2018)
留言20則, 5人參與, 最新討論串1/1
看"台灣人也不知道的台式國語"這本書 提到唬爛這個詞(虎膦) 是由日文"法螺" (ho ra) 音譯過來的 源自於日文"吹法螺"="講大話"的意思 可是原本沒有鼻音的la 為何會變成有鼻音的lan7 呢? 是巧合 還是有別的原因讓hora變成hoo2 lan7 有沒有其他可以佐證的 -- 在愛情這條地鐵裡 我不斷地迷路 不停地上錯車 又不停地下錯車 城市 憂鬱 友誼 小鎮 草原 戀愛 森林 荒野 眼淚 深山 流浪 喧囂 孤寂 開朗 恬靜 遼闊 幸福 迷惘 吶喊 不捨 放逐 自由 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.179.76

07/02 12:22, , 1F
不是吧...虎膦是"畫虎膦"簡化來的
07/02 12:22, 1F

07/02 13:49, , 2F
就是這個畫虎膦 說並非由老虎的陰囊而來
07/02 13:49, 2F

07/02 13:49, , 3F
而是從日文法螺的發音而來
07/02 13:49, 3F

07/02 13:52, , 4F
網路上搜尋也有很多相同的見解http://0rz.tw/HfZ1i
07/02 13:52, 4F

07/02 18:25, , 5F
XXX詞源說百百種,姑且聽之。按樓上網頁說法既然是戰後出現
07/02 18:25, 5F

07/02 18:30, , 6F
的詞,那麼在50年代有什麼條件能新借以前沒有借的日語詞呢?
07/02 18:30, 6F

07/02 18:41, , 7F
更何況吹法螺是一個很普通的日語詞並非流行語。此外,台語同
07/02 18:41, 7F

07/02 18:44, , 8F
義語有歕雞/鼓吹,類似吹螺的說法有歕狗螺/肉螺等等,實
07/02 18:44, 8F

07/02 18:46, , 9F
在難以解釋為何吹法螺的動詞會被借成話/畫法螺。因此我認為
07/02 18:46, 9F

07/02 18:48, , 10F
吹法螺說說服力實在不高(民間俗說畫虎卵搞不好還通一點)。
07/02 18:48, 10F

07/02 18:50, , 11F
我認為法螺說不通的是發音 ho-la 怎麼會變成 hoo-lan
07/02 18:50, 11F

07/02 18:50, , 12F
原本沒有尾音n卻變成有尾音n 除非有別的音譯詞也有這種
07/02 18:50, 12F

07/02 18:51, , 13F
添加的情形 不然這變化說不太通
07/02 18:51, 13F

07/02 19:06, , 14F
該引用文主張吹法螺說,同時又主張本字畫虎卵,前後矛盾吧。
07/02 19:06, 14F

07/02 22:04, , 15F
一般借詞都是有特別意義的,不覺得有特別需要借法螺一詞
07/02 22:04, 15F

07/02 22:05, , 16F
就算是新詞,也應該是閩南語自己衍生的可能性比較大
07/02 22:05, 16F

07/03 06:46, , 17F
如果是台語受日語影響可說得通,但這是兩岸通用的閩南語常用
07/03 06:46, 17F

07/03 06:47, , 18F
詞句.
07/03 06:47, 18F

07/03 06:47, , 19F
總不能說福建那邊的也受日式教育吧?
07/03 06:47, 19F

07/03 06:51, , 20F
人要眼見公虎勃起機會不大, 所以怎麼描繪它? 畫虎爛是胡扯.
07/03 06:51, 20F
文章代碼(AID): #1HqYVlhl (TW-language)
文章代碼(AID): #1HqYVlhl (TW-language)