Re: [請教] 欲來[beh-lâi]/欲去[beh-khì]/欲來去[beh-lâi-khì]
不同肯定句法的輕微差異常常可以使用『回答問題』法來分析
※ 引述《CCY0927 (只是個暱稱罷了)》之銘言:
: 【欲來[beh-lâi]~/欲去[beh-khì]~/欲來去[beh-lâi-khì]~】
: 用例:
: 這禮拜六我「欲來」釣魚。
: 這禮拜六我「欲去」釣魚。
: 這禮拜六我「欲來去」釣魚。
今年暑假汝欲去日本創(tshong3)啥(siann2)?
我「欲來」耍。
今年暑假汝欲去佗(toh)耍?
我「欲去」日本。
今年暑假汝欲創啥?
我「欲來去」日本耍。
: 請教各位先進,頂面遮講法定定塊用,毋閣主要是差佇佗位?
以原PO所舉的例來說,『去』對應到英語的GO,而『來』的意義顯然不是COME
『欲來』中的『來』在主詞為第一人稱時可以用以改變『欲』的意義
試想『我欲耍。』(I want to play.)和『我欲來耍。』(I'm going to play.)的差異
故『我欲來釣魚。』(I'm going to fish.);『我欲去釣魚。』(I want to go fishing);
『我欲來去釣魚。』(I'm going to go fishing)。第二句的特別之處就是沒有『來』
__________
另一個以回答問題法分析肯定句語意的例子:
伊拍我(i phah--gua0)
伊拍我(i phah gua2)
伊共我拍(i ka7 gua2 phah)
用以上三個看起來差不多的肯定句回答以下疑問句,差異呼之欲出
啥人共汝拍?(siang2 ka7 li2 phah)
伊共汝按怎?(i ka7 li2 an2-tsuann2)
伊拍啥人?(i phah siang2)
以上算是主觀意見,找不到相關文獻,想聽聽大家的想法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.67.118
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1413534311.A.C27.html
→
10/17 17:02, , 1F
10/17 17:02, 1F
→
10/17 17:06, , 2F
10/17 17:06, 2F
→
10/17 17:06, , 3F
10/17 17:06, 3F
→
10/17 17:07, , 4F
10/17 17:07, 4F
推
10/17 18:27, , 5F
10/17 18:27, 5F
推
10/17 18:27, , 6F
10/17 18:27, 6F
推
10/22 11:32, , 7F
10/22 11:32, 7F
→
10/22 11:33, , 8F
10/22 11:33, 8F
→
10/22 11:34, , 9F
10/22 11:34, 9F
→
10/22 11:35, , 10F
10/22 11:35, 10F
→
10/22 11:35, , 11F
10/22 11:35, 11F
推
10/22 11:38, , 12F
10/22 11:38, 12F
→
10/22 11:39, , 13F
10/22 11:39, 13F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
26