[詞彙] 海鷗 hai2-io
海鷗的鷗廈門音讀ou,台日大辭典kan-na收錄[海鷗hai2-io],io可能是泉州音。
「快樂的出帆」問世於一九五八年(民國四十七年),當時演唱者陳芬蘭小姐還只是十歲小
女孩,這是收錄在第一張唱片中的作品。當時她的堂叔陳坤嶽先生(筆名蜚聲),選用東洋
演歌「初めでの出航 」(譯:初次的出航)改寫而成的。由於曲調輕快,洋溢青春活力,
在加上充滿希望的歌詞相當討喜,因此廣受歡迎,尤其對歌詞中的「卡膜脈!卡膜脈!卡
膜脈嗎飛來……」更是朗朗上口。
然而「卡膜脈」到底是甚麼意思呢?原來是日文「かもめ」海鷗。這首由曾根史郎唱紅的
「初めでの出航 」,是作詞家吉川境夫先寫好歌詞,作曲家豐田一雄再依據歌詞發音譜
曲,塑造成一首詞曲無接縫的好作品。當蜚聲老師填寫「快樂的出帆」歌詞的時候,也曾
經將這句直譯成「海鷗!海鷗!海鷗嗎飛來……」,不過顧慮到與歌譜的旋律不搭調(請
參照附錄歌譜),又試著套用各種相似語詞,仍然呈現不協調,再三思考後才決定沿用原
來「かもめ」(海鷗)的日文發音,寫為台語的「卡膜脈」,完成這首巨作。
--
※ 編輯: huangweirong (114.45.142.31), 06/07/2015 13:20:18
→
06/09 23:27, , 1F
06/09 23:27, 1F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章