漳泉話

看板TW-language (臺語板)作者 (gugian)時間10年前 (2015/06/14 11:11), 編輯推噓4(4023)
留言27則, 9人參與, 最新討論串1/1
在語言學上閩南語包括漳泉話(福建話、台灣話、台語)、潮汕話(潮州話,潮語) 和海南話(瓊語)。 既然那麼多人反對用閩南語來指稱台灣的holo-oe, 也有很多人反對用台灣話來指稱台灣的holo-oe, 那麼用漳泉話是不是比較合適? -- “ All work and no play makes Jack a dull boy, All play and no work makes Jack a mere toy. ” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.220.137 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1434251479.A.F82.html

06/14 12:54, , 1F
這個名稱也是有問題的,會有人認為是泉漳話才對XD
06/14 12:54, 1F

06/14 12:57, , 2F
即使不討論能不能突顯"臺灣"
06/14 12:57, 2F

06/14 13:23, , 3F
廈門話是不漳不泉,亦漳亦泉。漳泉是固定的說法了
06/14 13:23, 3F

06/14 13:32, , 4F
中國那邊用"泉漳片"......我不覺得順序構成問題就是
06/14 13:32, 4F

06/14 13:33, , 5F
我不覺得順序會構成很大的問題。
06/14 13:33, 5F

06/14 19:50, , 6F
閩南語這詞是不精確.但約定成俗.
06/14 19:50, 6F

06/14 19:51, , 7F
歷史不能倒退,先有福建後有台灣.總不能說全世界的閩南語來
06/14 19:51, 7F

06/14 19:51, , 8F
自台灣.
06/14 19:51, 8F

06/14 19:52, , 9F
總而言之閩南語是既有的語言學名詞,並非一特地地區的語言.
06/14 19:52, 9F

06/14 23:11, , 10F
應該說"X語不只分布於X地,X地也不是只有X語"在漢語
06/14 23:11, 10F

06/14 23:12, , 11F
方言學界已經是心照不宣的共識了(前提是"X語"為學術
06/14 23:12, 11F

06/14 23:13, , 12F
名詞)。
06/14 23:13, 12F

06/15 00:14, , 13F
Hokkien指稱閩南語也是共識了。
06/15 00:14, 13F

06/15 00:15, , 14F
即便福建的語言還有閩東語和客語。
06/15 00:15, 14F

06/15 09:18, , 15F
簡稱CC話就沒問題了
06/15 09:18, 15F

06/15 13:06, , 16F
CC是啥
06/15 13:06, 16F

06/15 17:07, , 17F
chiang-chuan hik-tsia si chuan-chiang
06/15 17:07, 17F

06/16 09:37, , 18F
kan-tan sia tioh si "CC"
06/16 09:37, 18F

06/16 13:49, , 19F
有些福建人很在意名稱背後隱含的歷史定位的XD
06/16 13:49, 19F

06/16 13:54, , 20F
聽了"福建話=閩南語"就發飆的也有,若身在福建,還是低調
06/16 13:54, 20F

06/16 13:54, , 21F
06/16 13:54, 21F

06/17 16:47, , 22F
如果台灣人跟福建人說 我說泉漳話 他一定覺得怪 又不一樣
06/17 16:47, 22F

06/17 16:49, , 23F
出國就說 我說台灣話/台灣閩南語 台灣的福建話 這還明白一點
06/17 16:49, 23F

06/17 19:56, , 24F
對新加坡人別說"台灣閩南語"這詞,會搞得更不清楚.
06/17 19:56, 24F

06/17 19:57, , 25F
乾脆說"台灣話"比較俐落易懂.
06/17 19:57, 25F

06/17 19:58, , 26F
反正他的福建話也跟你台語不一樣.
06/17 19:58, 26F

06/17 20:00, , 27F
還有"咱厝話"是"我的家鄉話",以別他鄉方言.
06/17 20:00, 27F
文章代碼(AID): #1LVF3N-2 (TW-language)
文章代碼(AID): #1LVF3N-2 (TW-language)