[詞彙] 槓龜 的本字 = skunk

看板TW-language (臺語板)作者 (RungTai)時間10年前 (2015/11/25 19:20), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
今天在臉書上某個英文補教名師說的: 【臭鼬 skunk 與台語"摃龜”有什麼關係?】台語與英語時間~~ 美洲印地安人稱臭鼬為skunk, 一旦被噴上了可謂運氣衰到極點, 因此這詞在印地安語有倒楣透頂之意, 其後美國西部牛仔應用到賭桌, 也被棒球選手應用到球場,比喻全輸。 日本棒球運動常用語skòng-ku(零分), 在日據時代傳進台灣。轉為台語 kòng-ku (槓龜)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.253.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1448450435.A.422.html

11/26 19:34, , 1F
這叫語源,不叫本字
11/26 19:34, 1F

11/26 19:41, , 2F
有趣
11/26 19:41, 2F
文章代碼(AID): #1MLPc3GY (TW-language)
文章代碼(AID): #1MLPc3GY (TW-language)