[請教] 「有」的讀音

看板TW-language (臺語板)作者 (我是指考廢物)時間10年前 (2016/03/13 19:35), 編輯推噓16(16074)
留言90則, 10人參與, 最新討論串1/1
有錢,有權,有勢都是唸 u 有利,有眼無珠,卻是唸 iu 兩個有規則嗎? 還是就只是習慣而已呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.18.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1457868908.A.EBA.html

03/13 19:43, , 1F
可能前者白讀 後者文讀 更深入就待強者補充~
03/13 19:43, 1F

03/13 20:22, , 2F
疑?不是白讀文讀都可以嘛?像有耳無嘴就念u/iu都可以啊
03/13 20:22, 2F

03/13 20:40, , 3F
語言中有一種規律,用文讀或白讀,看是否有"撞詞".
03/13 20:40, 3F

03/13 20:42, , 4F
如"有眼無珠"是成語不四字連綿不可拆分,讀若iu.但"有眼"(有
03/13 20:42, 4F

03/13 20:43, , 5F
圓洞)是另一個意思,就讀若u.
03/13 20:43, 5F

03/13 20:45, , 6F
"眼"這字在工藝界師傅們常用來表示"0"(孔洞).
03/13 20:45, 6F

03/13 20:48, , 7F
一樓正解
03/13 20:48, 7F

03/13 20:50, , 8F
另外幫saram大翻譯,文或白只是習慣而已,所有文白異讀
03/13 20:50, 8F

03/13 20:50, , 9F
皆然
03/13 20:50, 9F

03/13 22:03, , 10F
囡仔人「有」耳無喙,我干焦捌聽過白音u7爾,借問敢
03/13 22:03, 10F

03/13 22:03, , 11F
有人講iu2?
03/13 22:03, 11F

03/13 23:21, , 12F
文白差異怎來? 誰解說一下?
03/13 23:21, 12F

03/14 01:26, , 13F
有耳無喙只聽過u沒聽過iu
03/14 01:26, 13F

03/14 08:53, , 14F
文白差異來自層次,是不同時期的中原漢語進入閩地時
03/14 08:53, 14F

03/14 08:53, , 15F
的新音。歷史上可能不只一層(一說至少三層),因此
03/14 08:53, 15F

03/14 08:53, , 16F
文白是相對而非絕對概念。現今「文讀」指的多是唐宋層
03/14 08:53, 16F

03/14 08:53, , 17F
,即閩地音韻分化與外地不同,但唐宋時又要讀書、考
03/14 08:53, 17F

03/14 08:53, , 18F
科舉、與外地溝通,而引進中原音,又配合閩語音韻自然
03/14 08:53, 18F

03/14 08:53, , 19F
變化成形(Ex一些拗口的介音直接不見)
03/14 08:53, 19F

03/14 09:19, , 20F
在布袋戲裡用的是iu有.我想很多人受戲曲影響.
03/14 09:19, 20F

03/14 09:20, , 21F
漢語俗語受戲曲影響大過於私塾學校,俗民並不讀書.
03/14 09:20, 21F

03/14 09:21, , 22F
還有各地區的官話,彼此有可能以文讀音相通.
03/14 09:21, 22F

03/14 11:26, , 23F
我在想 現在華語大量影響臺語用詞和發音
03/14 11:26, 23F

03/14 11:26, , 24F
這樣到底算不算新的「文讀」?
03/14 11:26, 24F

03/14 11:27, , 25F
這跟過往中原音影響閩南話 我覺得某種層面上有些相似
03/14 11:27, 25F

03/14 11:31, , 26F
是的.
03/14 11:31, 26F

03/14 11:32, , 27F
因為在國語來講,如今已經全文讀(或白讀),不必分別了.李白
03/14 11:32, 27F

03/14 11:33, , 28F
就是白不是伯."讀"書也不"豆書"了.
03/14 11:33, 28F

03/14 11:35, , 29F
新的台語詞一造出來,就趨向白讀音.而只剩既有成語或慣用語
03/14 11:35, 29F

03/14 11:36, , 30F
維持文讀音.
03/14 11:36, 30F

03/14 11:37, , 31F
但變化的速度是緩慢的.
03/14 11:37, 31F

03/14 11:44, , 32F
推maple大
03/14 11:44, 32F

03/14 13:27, , 33F
我不是說國語是全文讀 我是說 臺語裡的國語詞
03/14 13:27, 33F

03/14 13:27, , 34F
算不算臺語的新文讀
03/14 13:27, 34F

03/14 13:48, , 35F
推,和樓上有一樣的想法
03/14 13:48, 35F

03/14 20:17, , 36F
不是.台語裡有很多用詞根源是日漢字.譬如飛行機.你說飛行機
03/14 20:17, 36F

03/14 20:18, , 37F
日本人聽不懂,那不是日語音.(漢字則共通)
03/14 20:18, 37F

03/14 20:19, , 38F
那麼,同樣的台語也會直接將現代中文詞直接換成台語音.
03/14 20:19, 38F

03/14 20:20, , 39F
而我要強調的是:從文字直接借來,而不是從語音.
03/14 20:20, 39F

03/14 20:24, , 40F
譬如常用的"抱歉","嗎","媒體","資料","螢幕"等.
03/14 20:24, 40F

03/14 20:25, , 41F
其他如英語方面,變音成台語的有"哈滴(hard disk)"等.
03/14 20:25, 41F

03/14 20:26, , 42F
(既然說哈滴,就不會用"硬碟"(很怪是吧?)
03/14 20:26, 42F

03/14 20:28, , 43F
現代台語充滿了借詞.
03/14 20:28, 43F

03/14 20:38, , 44F
我想起我朋友,他說他父親受十餘年日本教育,就出社會.但是能
03/14 20:38, 44F

03/14 20:39, , 45F
看中文報紙,國語不大會講.原來以前學校教了大量漢字,雖說
03/14 20:39, 45F

03/14 20:40, , 46F
沒機會用日語了,但是那些漢字居然成了他的實用學問.
03/14 20:40, 46F

03/14 20:41, , 47F
真是一國兩字,一語雙吃.
03/14 20:41, 47F

03/14 20:42, , 48F
從此我對漢字不敢小看.
03/14 20:42, 48F

03/14 20:43, , 49F
同一時代,新馬兩地的華人知識分子受的正式教育是英文,他們
03/14 20:43, 49F

03/14 20:45, , 50F
借來的詞都是馬來文與英文,放在書信裡跟漢文就沒那麼契合.
03/14 20:45, 50F

03/14 20:45, , 51F
就算翻成中文也是怪怪的.
03/14 20:45, 51F

03/14 21:50, , 52F
現在年輕人 連轉換成臺語音都不太會了
03/14 21:50, 52F

03/14 21:51, , 53F
連廣播巨蛋也直接講「ㄐㄩˋ ㄉㄢˋ」 而不是ki7-tan3
03/14 21:51, 53F

03/14 22:51, , 54F
漢字+文言文法其實蠻強的,不受讀音限制可以跨語種使用
03/14 22:51, 54F

03/14 23:20, , 55F
現代華語在台語中不能算是新的文讀層,因為新的語音沒
03/14 23:20, 55F

03/14 23:20, , 56F
有遷就台語原來的音韻系統。換言之,華語和閩南語的
03/14 23:20, 56F

03/14 23:20, , 57F
接觸是語言取代的過程,不是大量有系統的包容彼此。如
03/14 23:20, 57F

03/14 23:20, , 58F
果今天切音的讀書方式仍然發達,且政府推華語卻不禁
03/14 23:20, 58F

03/14 23:20, , 59F
閩語,且閩語與其他方言勢均力敵,華語就可能成為閩語
03/14 23:20, 59F

03/14 23:20, , 60F
新層次
03/14 23:20, 60F

03/15 11:25, , 61F
有點了解了,只不知如何判斷是否遷就原來的音韻系統
03/15 11:25, 61F

03/15 11:26, , 62F
看起來必須符合這個條件才能說是新層次的產生
03/15 11:26, 62F

03/15 17:31, , 63F
若一個語言沒有自屬的成熟文字系統,就算使用者極多,也無法
03/15 17:31, 63F

03/15 17:32, , 64F
主導文化走向.就像火車,車頭是強勢語,後面各車廂是方言群,
03/15 17:32, 64F

03/15 17:33, , 65F
後面的永遠只能搖搖擺擺跟著走.
03/15 17:33, 65F

03/15 17:34, , 66F
就算一百個車廂都是"台語",也是跟人走的資格.
03/15 17:34, 66F

03/15 17:36, , 67F
這命定在幾百年前就發生了.漢語區出現一種白文體,是民俗小
03/15 17:36, 67F

03/15 17:38, , 68F
說與念唱戲曲的載體.文人也許看不起它但私下又偷看(色情書?
03/15 17:38, 68F

03/15 17:39, , 69F
),熟人書信裡也用這擬北方方言的寫法,終於在科舉倒下時,讓
03/15 17:39, 69F

03/15 17:41, , 70F
它成為中國文人的共通文體.
03/15 17:41, 70F

03/15 17:43, , 71F
接下來各方言區文人發現自己的語言很難套進白話文中而被
03/15 17:43, 71F

03/15 17:45, , 72F
各地人士所理解,標準化出現了,只好寫歸寫說歸說.手寫口畢竟
03/15 17:45, 72F

03/15 17:45, , 73F
無法完美實現,中文畢竟不是拼音文字.
03/15 17:45, 73F

03/15 17:48, , 74F
其實沒有甚麼好"禁"的,少人用,不願意用,消極對待之,下一代
03/15 17:48, 74F

03/15 17:48, , 75F
自然跑向強勢語區如美語日語國語等.
03/15 17:48, 75F

03/15 17:49, , 76F
"他們"背後有個成熟且實用的文化系統在招手.
03/15 17:49, 76F

03/15 17:51, , 77F
你看馬華教育,從頭到尾推廣華語(外來的中國普通話)為華校
03/15 17:51, 77F

03/15 17:52, , 78F
教學語言.他們稱之為"母語教育"!(有雷)
03/15 17:52, 78F

03/15 17:53, , 79F
這華人區裡根本沒有中國北方來的移民群,卻以華語當"母語"
03/15 17:53, 79F

03/15 17:54, , 80F
教育語言?
03/15 17:54, 80F

03/15 17:56, , 81F
今天在馬來華人政治性集會裡(如競選辯論會),用的是各族群
03/15 17:56, 81F

03/15 17:57, , 82F
人讀小學時認識的華語.
03/15 17:57, 82F

03/15 17:58, , 83F
有些大咖還講得很流利,就像去過中國留學般.(也是有的)
03/15 17:58, 83F

03/15 17:59, , 84F
只要你用中文,遲早你要面對這個現實選擇的衝擊.除非你的
03/15 17:59, 84F

03/15 18:00, , 85F
文字環境已經變成或想要變成英文.(當然一樣學英文較快了)
03/15 18:00, 85F

03/15 18:01, , 86F
你也可想像日本若未戰敗,繼續統治台灣,今天一樣的,日語是
03/15 18:01, 86F

03/15 18:01, , 87F
年輕世代的母語,跟琉球人一樣.這是現實.
03/15 18:01, 87F

03/15 18:03, , 88F
而火車頭永遠只有一個.而車廂,可能連一個都不必要存在.
03/15 18:03, 88F

03/15 18:04, , 89F
撞擊了某些人的心靈很抱歉.
03/15 18:04, 89F

03/15 18:06, , 90F
03/15 18:06, 90F
文章代碼(AID): #1MvL1iww (TW-language)
文章代碼(AID): #1MvL1iww (TW-language)