[語音] 陰入與陽入

看板TW-language (臺語板)作者 (glean)時間9年前 (2016/04/15 19:19), 9年前編輯推噓17(17010)
留言27則, 11人參與, 最新討論串1/1
拙 choat, 絕 choat8 輟 toat, 奪 toat8 色 sek, 碩 sek8 節 chiat, 捷 chiat8 骨 kut, 滑 kut8 劣 loat, 辣 loat8 約 iok, 育/毓 iok8 黑 hek, 或/惑/域 hek8 琢/啄 tok, 瀆/牘/犢/鐸/毒 tok8 哲 tiat, 轍 tiat8 --

04/15 19:24, , 1F
北 pak 縛 pak8
04/15 19:24, 1F

04/15 22:37, , 2F
教育部的劣標luat8
04/15 22:37, 2F
台日大辭典 http://taigi.fhl.net/dict/ 甘為霖廈門音新字典 http://taigi.fhl.net/dick/ 以上兩本字典都標loat!

04/16 12:27, , 3F
uat斡、uat8越
04/16 12:27, 3F

04/16 13:17, , 4F
教育部是用台羅 台羅ua等於白話字的oa
04/16 13:17, 4F
但是聲調不對!

04/16 13:46, , 5F
原來我搞錯重點了 失禮
04/16 13:46, 5F
捷運有黑幼龍Hek Iu3-liong5卡內基khah-loe7-ki的車廂廣告。

04/16 13:53, , 6F
斡字有點神奇 斡頭 uat8以外都是 uat4
04/16 13:53, 6F

04/16 13:53, , 7F
不知道斡頭uat8是怎麼來的
04/16 13:53, 7F
[越]轉換方向。 ※ 編輯: promulgate (114.45.133.169), 04/16/2016 13:56:14

04/16 14:27, , 8F
不太會分…家裡講台語好像都沒在分?
04/16 14:27, 8F

04/16 15:09, , 9F
捌 bat; 密 bat8
04/16 15:09, 9F

04/16 15:11, , 10F
用中研院的漢字資料庫查 劣在廈門話是陰入 漳州話是陽入
04/16 15:11, 10F

04/16 18:14, , 11F
papa大,uat4是改變前進方向,uat8是原地旋轉
04/16 18:14, 11F

04/16 18:24, , 12F
了解了
04/16 18:24, 12F

04/16 18:43, , 13F
我不懂這個 請教一下 教育部口音 輪似練 仙似鮮
04/16 18:43, 13F

04/16 18:44, , 14F
跟陰入 陽入有何關連
04/16 18:44, 14F

04/16 18:47, , 15F
聽說那是高雄音 但我覺得那個口音 很像我客家親戚講台語
04/16 18:47, 15F

04/16 19:25, , 16F
教育部的ㄧㄢ沒有省略ㄧ 在辭典簡介有說
04/16 19:25, 16F

04/16 19:26, , 17F
台灣的ㄧㄢ省略ㄧ還不是全面性的 所以示例音檔仍有發ㄧ
04/16 19:26, 17F

04/16 19:32, , 18F
我媽平常講話ㄧㄢ的ㄧ都會省略 但我單獨問她某個字
04/16 19:32, 18F

04/16 19:33, , 19F
的臺語音時 這個ㄧ又偏偏會跑出來
04/16 19:33, 19F

04/18 22:25, , 20F
究竟介音 i 為何消失中? 客家話還好好的
04/18 22:25, 20F

04/18 22:31, , 21F
回樓上,因為台語跟客語基本上韻母都有 *[x back][x back]
04/18 22:31, 21F

04/18 22:33, , 22F
的音韻制約,ie 就跟 uo, ou, ei 一樣都是違規的母音組合
04/18 22:33, 22F

04/18 22:34, , 23F
只能說客語中這個制約對 ie 的作用比較有受到其他規律影響
04/18 22:34, 23F

04/18 22:35, , 24F
所以其效力不像在台語中那麼全面,但事實上也有客語次方言
04/18 22:35, 24F

04/18 22:37, , 25F
沒有 ie 的,譬如卓蘭的饒平客語,「天」then, 「鐵」thet
04/18 22:37, 25F

04/18 22:57, , 26F
i消失不是有些猜測是認為受日語影響嗎?
04/18 22:57, 26F

04/18 22:58, , 27F
因為客語的en/ien et/iet有對立?
04/18 22:58, 27F
文章代碼(AID): #1N4CvDYe (TW-language)
文章代碼(AID): #1N4CvDYe (TW-language)