[請教] 公司名稱Trending,有沒有類似臺語字

看板TW-language (臺語板)作者 (7teen)時間9年前 (2016/05/12 00:29), 9年前編輯推噓9(909)
留言18則, 11人參與, 最新討論串1/1
各位臺語版的前輩好 因爲公司的名用英文的trending 今嘛想欲想一個佮臺語念起來相像的名 像是香港的Jordan念做佐敦,Boss翻做波士同款 希望各位前輩鬥參共,想看覓遮 trending用什麽款的字,用臺語落去念be走音 多謝,勞力。 ------------------------------------------- 各位臺語版的前輩們好 因爲公司的名稱使用英文的trending 現在想要想一個跟臺語念起來像的名字 就像是香港的Jorden念做佐敦,Boss翻做波士一樣 希望各位前輩幫幫忙,幫我想想看 trending用什麽樣的字,用臺語去年會最像不會走音 謝謝,麻煩了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.209.51 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1462984198.A.696.html

05/12 01:12, , 1F
前令 千靈 青龍(tshenn-ling5)..
05/12 01:12, 1F
聽起來很酷

05/12 09:20, , 2F
tren → 團/傳...[thuân]
05/12 09:20, 2F
謝謝

05/12 09:21, , 3F
千頂
05/12 09:21, 3F
昨晚有想到這個 CCY0927: ding → 丁/燈/登[ting],頂[tí ng],庭[tîng],定[tī ng] 05/12 09:22 謝謝幫忙

05/12 12:46, , 4F
戰令
05/12 12:46, 4F
聽起來好帥!

05/12 13:05, , 5F
嘛先講看覓是啥乜業務較好號名
05/12 13:05, 5F
先輩你好,我們公司是提供一天最新的新聞,就是 一透早就要將全部的新聞整理好,提供出來

05/12 14:08, , 6F
兩個音節所以翻兩個字
05/12 14:08, 6F

05/12 14:09, , 7F
tren很難不走音啦,tr到底怎麼翻
05/12 14:09, 7F

05/12 14:11, , 8F
倒是ding的d-翻做l-(取其濁)或t-(取其塞)都可以
05/12 14:11, 8F

05/12 14:11, , 9F
倒是ding的d-翻做l-(取其濁)或t-(取其塞)都可以
05/12 14:11, 9F

05/12 14:12, , 10F
還有一種做法是把tren翻譯成兩個音節thu lian
05/12 14:12, 10F

05/12 14:12, , 11F
還有一種做法是把tren翻譯成兩個音節thu lian
05/12 14:12, 11F
說實話,我也不確定,最主要是希望不走音又好聽, 幾個字是還好

05/12 14:19, , 12F
這名字跟趨勢科技幾乎一樣欸 會不會被告啊
05/12 14:19, 12F
業務不同,名字設計造型都不會造成人家混淆,要像之前中國山寨ua會混淆才有被告疑慮 ※ 編輯: se7enteen (42.72.58.64), 05/12/2016 17:54:24

05/12 19:52, , 13F
要提供最新新聞 那用 先登 好了
05/12 19:52, 13F
njnjy前輩這個名字很不錯欸,先登!

05/12 23:00, , 14F
找陣。
05/12 23:00, 14F
感謝zero00072大,可是找陣有什麼特別含意嗎?

05/13 14:30, , 15F
爭燈tsenn-ting,取爭取明燈之意
05/13 14:30, 15F
這個也是一個好名字,dowyguy前輩

05/13 16:39, , 16F
若是強調圖像會使號作「圖來登」
05/13 16:39, 16F
雖然不會強調圖片,可是tiuseensi大想到的名字都很好,多謝 ※ 編輯: se7enteen (223.141.44.109), 05/14/2016 00:48:09

05/15 13:31, , 17F
找陣的意象就像孔明能知天下事,先天下人找著好的陣。
05/15 13:31, 17F

05/15 20:24, , 18F
先頂 前頂 先登 前登 先燈 前燈
05/15 20:24, 18F
文章代碼(AID): #1NCru6QM (TW-language)
文章代碼(AID): #1NCru6QM (TW-language)