應該的否定

看板TW-language (臺語板)作者 (glean)時間9年前 (2016/07/24 01:38), 9年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
太12:2 m7應該(馬雅各譯本、巴克禮譯本、高陳台語譯本);bo5應該(全民台語聖經)。 台灣教會公報: m7應該出現次數上choe7,bo5應該出現次數第二choe7,put應該出現次數 上少(只有二遍)。 -- 馬太福音15:11 & 馬太福音16:12 (華語:不是...,而是...。) 馬雅各m7-si7..., si7....巴克禮m7-si7..., chiu7-si7.... 巴克禮的用法佮現代台語以及華語的用法衝突。 --

07/25 00:36, , 1F
「毋是...,就是...」竟然是「不是...,而是...」!
07/25 00:36, 1F
※ 編輯: promulgate (118.165.144.210), 07/25/2016 14:58:19
文章代碼(AID): #1NawkhO3 (TW-language)
文章代碼(AID): #1NawkhO3 (TW-language)