[請教] 關於換楚這個房屋名詞

看板TW-language (臺語板)作者 (嘎啊!呱呱!)時間9年前 (2016/09/20 00:04), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
聽長輩都這樣念,其實並不太清楚正確讀音,也不知道怎麼用文字來顯示 好像是一種住宅的名詞?從聽來的內容猜測是透天厝相鄰蓋整排的狀態? 不知道有沒有版友知道換楚的正確意思跟發音? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.108.191 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1474301081.A.22D.html

09/20 00:11, , 1F
販厝
09/20 00:11, 1F

09/20 00:32, , 2F
翻厝
09/20 00:32, 2F

09/20 08:57, , 3F
廖駿曾經說過:起換厝
09/20 08:57, 3F

09/20 20:21, , 4F
販厝
09/20 20:21, 4F

09/27 01:40, , 5F
先蓋好 拿來販賣->販厝
09/27 01:40, 5F

09/29 18:09, , 6F
查線頂辭典 販厝是指預售屋噢!!
09/29 18:09, 6F

10/08 07:25, , 7F
商品屋.起造人是建設公司代表人,並非自地自建者.
10/08 07:25, 7F
文章代碼(AID): #1Nu0oP8j (TW-language)
文章代碼(AID): #1Nu0oP8j (TW-language)