[請教] 為什麼不是閩南語電視台?

看板TW-language (臺語板)作者 (jin)時間5年前 (2019/07/11 01:05), 5年前編輯推噓55(550116)
留言171則, 22人參與, 5年前最新討論串1/4 (看更多)
正式名稱是閩南語 而政府辦的檢定考名稱也叫閩南語檢定 但為什麼電視台名稱變成台語? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.222.146.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1562778335.A.3FC.html

07/11 01:20, 5年前 , 1F
台灣閩南語 簡稱台語
07/11 01:20, 1F

07/11 02:33, 5年前 , 2F
正式名稱是台灣閩南語
07/11 02:33, 2F

07/11 03:40, 5年前 , 3F
什麼叫正式名稱?
07/11 03:40, 3F

07/11 06:29, 5年前 , 4F
就是討好客家兄的一個名詞.
07/11 06:29, 4F

07/11 06:29, 5年前 , 5F
避免他翻桌.
07/11 06:29, 5F

07/11 07:45, 5年前 , 6F
結果還是被說-為什麼你們可以自稱台語;客家話為何不改成台
07/11 07:45, 6F

07/11 07:45, 5年前 , 7F
客話,這樣台灣話跟客家話都兼具了
07/11 07:45, 7F

07/11 12:59, 5年前 , 8F
我國從未規定該語言有何正式名稱。
07/11 12:59, 8F

07/11 14:06, 5年前 , 9F
你是不是歧視閩南地方的其他語言
07/11 14:06, 9F

07/11 15:18, 5年前 , 10F
為什麼雲林的詔安客家話不能叫閩南語?
07/11 15:18, 10F

07/11 20:56, 5年前 , 11F
警察受理報案:"那人是男是女?說甚麼語言?"答:"是男生,說台
07/11 20:56, 11F

07/11 20:57, 5年前 , 12F
語":"令外一個女人,她說甚麼語言?"答:"她說國語"
07/11 20:57, 12F

07/11 20:58, 5年前 , 13F
這就是現實中我們常碰到例子.沒有人說爭論客家話是否台灣
07/11 20:58, 13F

07/11 20:59, 5年前 , 14F
本土語言甚麼的,也沒有人會爭論國語一詞該改成華語的.
07/11 20:59, 14F

07/11 23:31, 5年前 , 15F
憑甚麼外來種中文自稱國語電視台?
07/11 23:31, 15F
這類問題其他人已經談過不止一篇了 這就像沒有魁北克語一樣 其實我個人支持叫台語台 因為這樣對電視台的經營會較好 那些認為該稱閩南語的人 願意收看甚至捐款支持的數量 在全省應該會比堅持稱台語的人少 ※ 編輯: onijima (61.222.146.218 臺灣), 07/11/2019 23:58:51

07/12 01:47, 5年前 , 16F

07/12 01:47, 5年前 , 17F
Québecois or Que·bec·ois
07/12 01:47, 17F

07/12 01:47, 5年前 , 18F
3. the variety of French spoken in the province of
07/12 01:47, 18F

07/12 01:47, 5年前 , 19F
Quebec.
07/12 01:47, 19F

07/12 04:48, 5年前 , 20F
眾口可以鑠金.更別說現在民主時代.跟地名一樣定了,進入
07/12 04:48, 20F

07/12 04:49, 5年前 , 21F
共同思維,那根本沒必要改它.
07/12 04:49, 21F

07/12 04:50, 5年前 , 22F
大家都知道新馬的福建話一詞是不準確的,它其實是閩南語
07/12 04:50, 22F

07/12 04:51, 5年前 , 23F
,但是教育幾百萬人去改一個詞,有必要嗎?
07/12 04:51, 23F

07/12 04:52, 5年前 , 24F
就算是閩南之地也不見得都講一種話
07/12 04:52, 24F

07/12 04:53, 5年前 , 25F
台語<>台灣的語言.台語只是一個大眾習慣性的用詞.
07/12 04:53, 25F

07/13 00:33, 5年前 , 26F
想法能理解,眾口能爍金。但還是很不爽「袜曉臺語你敢
07/13 00:33, 26F

07/13 00:33, 5年前 , 27F
外省囝仔?」想到現在還是很氣氣氣。
07/13 00:33, 27F

07/13 01:25, 5年前 , 28F
回他,袜曉臺語是國民黨害e阿
07/13 01:25, 28F

07/13 06:22, 5年前 , 29F
我也同意台語應該改換別的 但是認為叫閩南的更令人反感
07/13 06:22, 29F

07/13 06:23, 5年前 , 30F
因為他們不理解 現行所謂台語 根本不可能自唸出閩南2字
07/13 06:23, 30F

07/13 09:09, 5年前 , 31F
推,不會母語是國黨造成的這句話!!
07/13 09:09, 31F

07/13 09:09, 5年前 , 32F
長輩就是擔心後代被外界影響,忘記自我,才會用語言來點醒;
07/13 09:09, 32F

07/13 09:09, 5年前 , 33F
然後台語這稱謂在母語教學前就已經使用很久了,想到現實生
07/13 09:09, 33F

07/13 09:09, 5年前 , 34F
活中很多案例為了奧客投訴就改名改制度,那只會沒完沒了!
07/13 09:09, 34F

07/13 23:51, 5年前 , 35F

07/15 22:23, 5年前 , 36F
有看過頂下郊拼之類的清領時期資料就會有點族群概念
07/15 22:23, 36F

07/15 22:26, 5年前 , 37F
最早期就是以同安人 漳州人 這樣的單位做為族群自我認同
07/15 22:26, 37F

07/15 22:26, 5年前 , 38F
有哪個人會說自己叫「閩南人」?
07/15 22:26, 38F
還有 93 則推文
還有 1 段內文
08/06 02:12, 5年前 , 132F
上古時期的文字,不管在詩經,說文解字很多這年代也是很少
08/06 02:12, 132F

08/06 02:12, 5年前 , 133F
見到。各族群語法自有其衍生新字及繼承失傳的字
08/06 02:12, 133F

08/06 02:14, 5年前 , 134F
但以詩詞押韻比較,在各族群方言語系排名極高
08/06 02:14, 134F

08/06 02:18, 5年前 , 135F
但仍然有些漢字在不經校稿下,可直接比較文化傳佈時的時間
08/06 02:18, 135F

08/06 02:18, 5年前 , 136F
及地區脈落
08/06 02:18, 136F

08/06 02:24, 5年前 , 137F
日本遣唐使 遣隋使 就留下一些蛛絲馬跡
08/06 02:24, 137F

08/06 07:17, 5年前 , 138F
粵客閩的基礎借字 跟歐洲借拉丁字1樣 只是借字 用法不同
08/06 07:17, 138F

08/06 07:18, 5年前 , 139F
只是象形字會讓你以為乍看很像 但語意上發揮起來就不同
08/06 07:18, 139F

08/06 07:20, 5年前 , 140F
所以是不同D語言系統 啥拗口 倒裝 習慣補字 尾韻~都不同
08/06 07:20, 140F

08/06 07:22, 5年前 , 141F
(隨便講個 如柏油 你或可唸[店嘎] 但台語就習慣[店ㄚ嘎]
08/06 07:22, 141F

08/06 07:22, 5年前 , 142F
而在古文上 漢語顯然看不出來 有這種中綴字
08/06 07:22, 142F

08/06 07:26, 5年前 , 143F
拉丁4因拼音系統 某些字 歐洲多國還是同音 如法國名唸法
08/06 07:26, 143F

08/06 07:28, 5年前 , 144F
但實際上私家內用跟公用音(看起來相似)衍生發展後就不同
08/06 07:28, 144F

08/06 07:30, 5年前 , 145F
HK發展較快所以可明顯看出 借字發揮起來 仍走向不同用法
08/06 07:30, 145F

08/06 07:34, 5年前 , 146F
你不能說 有多個韻尾相似 就覺的 那又接近 古早漢語
08/06 07:34, 146F

08/06 07:36, 5年前 , 147F
拉丁語系的francxxx最多國相同 不能認定 歐洲多屬法國人
08/06 07:36, 147F

08/06 07:37, 5年前 , 148F
或是又想要產生一個 歐洲人的[炎黃祖宗]概念 這是妄推測
08/06 07:37, 148F

08/06 07:39, 5年前 , 149F
最古早中原人 可不是在河南或鄭國 而是只管洛陽流域而已
08/06 07:39, 149F

08/06 07:39, 5年前 , 150F
乃至吳越之地的上海 後來都變成算中原
08/06 07:39, 150F

08/06 07:40, 5年前 , 151F
可見中原這種概念是很不定的 太籠統非客觀標準用法
08/06 07:40, 151F

08/06 08:51, 5年前 , 152F
上古漢字很多這種中間連接詞呀。像兮丶也都是。如荼,苦也。
08/06 08:51, 152F

08/06 08:55, 5年前 , 153F
而一些新時代的譯詞,翻譯時是先用物理意義。如不鏽鋼為白鐵
08/06 08:55, 153F

08/06 08:55, 5年前 , 154F
也。如柏油為「沾也膠」
08/06 08:55, 154F

08/06 08:58, 5年前 , 155F
你要學地區台語新聞台硬翻柏油兩字為台語也是有的。時代一
08/06 08:58, 155F

08/06 08:58, 5年前 , 156F
直走,沒有規定記得過去就不能創造未來。
08/06 08:58, 156F

08/06 09:00, 5年前 , 157F
但是你最好記得,台語不是有音無字。只是不小心失去了對映
08/06 09:00, 157F

08/06 09:00, 5年前 , 158F
的漢字,就被各族群鞭了千年。
08/06 09:00, 158F

08/06 17:06, 5年前 , 159F
鞭了千年?有嗎?
08/06 17:06, 159F

08/06 17:06, 5年前 , 160F
台語是兩三百年來的事.
08/06 17:06, 160F

08/06 19:10, 5年前 , 161F
就直指著閩南語必為百越 壯侗族語之類。如果你指的台語是發
08/06 19:10, 161F

08/06 19:10, 5年前 , 162F
生在台灣後的融合式閩南語,那的確是,1852清代「海音詩」
08/06 19:10, 162F

08/06 19:10, 5年前 , 163F
提起臺語至今不超過二百年。
08/06 19:10, 163F

08/06 21:00, 5年前 , 164F
白話字的不足,這個問題是百年以來才有的.古代識字者少數
08/06 21:00, 164F

08/06 21:01, 5年前 , 165F
"字"與音的關係,他們無法理解,但他們都會說語言.
08/06 21:01, 165F

08/06 21:02, 5年前 , 166F
其實中國南方各地語言都有這問題.
08/06 21:02, 166F

08/07 06:30, 5年前 , 167F
=> 8/07 ht91008 R: [問卦] 喪失愛人的能力怎麼辦?
08/07 06:30, 167F

08/07 06:31, 5年前 , 168F
去看廣東人講話 明明都中文 我就是不懂
08/07 06:31, 168F

08/07 10:23, 5年前 , 169F
文字上借字雖然會有同音 但很多細部用語發揮起來會不1樣
08/07 10:23, 169F

08/12 13:32, 5年前 , 170F
========> □ [爆卦] 眼睛被打爆的香港女生的妹妹發聲了
08/12 13:32, 170F

08/12 13:32, 5年前 , 171F
(有人翻譯)
08/12 13:32, 171F
文章代碼(AID): #1T9XhVFy (TW-language)
文章代碼(AID): #1T9XhVFy (TW-language)