[請教] 一些台語詞彙的不同唸法

看板TW-language (臺語板)作者 (sj113654)時間4年前 (2020/07/09 13:54), 編輯推噓15(15052)
留言67則, 13人參與, 4年前最新討論串1/1
「什麼時候」、「何時」的台語 網路上查到是「tang-sî 當時」 但我從小到大都唸作「tiang-sî」 父母(六年級生)也是這樣唸 想請問還有沒有人聽過這種唸法 另外還有「濕答答」 我父母和阿嬤唸作「tâm-lik-lok」 但網路上只查得到「澹漉漉 tâm-lok-lok」 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.115.1 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1594274047.A.9CA.html

07/09 15:32, 4年前 , 1F
都有
07/09 15:32, 1F

07/09 15:57, 4年前 , 2F
tiang-sî 應該是 tī-tang-sî 的合音。
07/09 15:57, 2F

07/09 18:21, 4年前 , 3F
下腳个圖有解說:
07/09 18:21, 3F

07/09 18:21, 4年前 , 4F

07/09 18:23, 4年前 , 5F

07/09 18:27, 4年前 , 6F
澹瀝漉=澹漉漉,我嘛有咧講
07/09 18:27, 6F

07/09 19:16, 4年前 , 7F
我家也是唸 tam5-lik-lok
07/09 19:16, 7F

07/09 22:04, 4年前 , 8F
我家有說tam5-lih(or li2?)-lok
07/09 22:04, 8F

07/10 13:29, 4年前 , 9F
文中提到的詞彙我都有在用
07/10 13:29, 9F

07/12 13:06, 4年前 , 10F
有聽過tam5-lik-lok
07/12 13:06, 10F

07/13 10:18, 4年前 , 11F
比較常聽到t滵-lok-lok 但t滵-lik-lok也聽過
07/13 10:18, 11F

07/13 10:19, 4年前 , 12F
聲調傳上來變亂碼... tam5
07/13 10:19, 12F

07/22 05:31, 4年前 , 13F
霑漉漉/澹漉漉/澹瀝漉這些字都很適合.既形義又形音.
07/22 05:31, 13F

07/22 05:32, 4年前 , 14F
希望卡拉OK配字能採用.
07/22 05:32, 14F

07/22 09:55, 4年前 , 15F
通常是講「表義」、「表音」。
07/22 09:55, 15F

07/22 09:56, 4年前 , 16F
「形」、「音/聲」、「義/意」三者是不同概念,
07/22 09:56, 16F

07/22 09:56, 4年前 , 17F
再者,「形」並非文字學上會用到的verb。
07/22 09:56, 17F

07/23 04:35, 4年前 , 18F
我在想"潺"這字音.有流體感覺.是否有人用"潺潺滴"形容
07/23 04:35, 18F

07/23 04:36, 4年前 , 19F
流汗不停的樣子?
07/23 04:36, 19F

07/23 04:37, 4年前 , 20F
還有"滴滴答答".
07/23 04:37, 20F

07/23 04:39, 4年前 , 21F
用入聲,較能重現其實際滴水的聲響.
07/23 04:39, 21F

07/23 10:49, 4年前 , 22F
請您確認「潺」个音韻敢有配合,若無著無合提作本字
07/23 10:49, 22F

07/24 06:05, 4年前 , 23F
也真難.一時想不到更貼切的字.暫時當訓音處理.
07/24 06:05, 23F

07/24 09:48, 4年前 , 24F
「半仙」參考價值真低。若有時間我揣別儂考證著好,
07/24 09:48, 24F

07/24 09:48, 4年前 , 25F
看著這位廢話著直接跳過。
07/24 09:48, 25F

07/25 06:12, 4年前 , 26F
古來音變字多,考證也難,語言學家不是神仙他也無法經過時空
07/25 06:12, 26F

07/25 06:12, 4年前 , 27F
門去錄音,採風.
07/25 06:12, 27F

07/25 06:13, 4年前 , 28F
尤以閩南語一字多音現象,是一大特色.文白音差異甚大.
07/25 06:13, 28F

07/25 06:16, 4年前 , 29F
一個入聲字也可能變成平聲字.但是非要寫出原字就讓人疑惑.
07/25 06:16, 29F

07/25 06:16, 4年前 , 30F
若用拼音字當然沒這包袱了.一好,一壞.
07/25 06:16, 30F

07/25 06:18, 4年前 , 31F
這只好看人的文學觀點了.畢竟要以文字型態顯示,沒有辦法.
07/25 06:18, 31F

07/25 06:18, 4年前 , 32F
你再跳過啊...
07/25 06:18, 32F

07/25 13:03, 4年前 , 33F
考證難是一回事,但你的問題點在於,你對所謂的「本字考
07/25 13:03, 33F

07/25 13:03, 4年前 , 34F
證」根本毫無概念。我是覺得很奇怪,去找幾篇跟閩南語本
07/25 13:03, 34F

07/25 13:03, 4年前 , 35F
字研究相關的論文來看,很難嗎?
07/25 13:03, 35F

07/25 13:03, 4年前 , 36F
楊秀芳. (2013). 論「幾」的形態變化及其在閩南語的反映.
07/25 13:03, 36F

07/25 13:03, 4年前 , 37F
臺大中文學報, (43), 121-176.
07/25 13:03, 37F

07/25 13:03, 4年前 , 38F
楊秀芳. (2014). 論「別」的形態變化及語法化. 清華中文
07/25 13:03, 38F

07/25 13:03, 4年前 , 39F
學報, (11), 5-55.
07/25 13:03, 39F

07/25 13:03, 4年前 , 40F
楊秀芳. (2014). 古籍與方言所見「揭」的形態變化. 東海
07/25 13:03, 40F

07/25 13:03, 4年前 , 41F
中文學報, 28, 203-226.
07/25 13:03, 41F

07/25 13:03, 4年前 , 42F
杜佳倫. (2017). 閩語表意志及即將之語詞「發」的歷史來
07/25 13:03, 42F

07/25 13:03, 4年前 , 43F
源與發展演變. 臺大中文學報, (59), 255-304.
07/25 13:03, 43F

07/25 13:03, 4年前 , 44F
杜佳倫. (2020). 論「抴/曳」與「掣」的源流關係及其在閩
07/25 13:03, 44F

07/25 13:03, 4年前 , 45F
南,閩東若干方言的發展演變. Bulletin of Chinese
07/25 13:03, 45F

07/25 13:03, 4年前 , 46F
Linguistics, 12(2), 149-185.
07/25 13:03, 46F

07/25 20:45, 4年前 , 47F
像樓頂才是專家,才有真寶貝。
07/25 20:45, 47F

07/27 12:41, 4年前 , 48F
列位別太嚴肅了.不過是替卡拉OK找一些訓音字罷了,別牽扯
07/27 12:41, 48F

07/27 12:42, 4年前 , 49F
學術考證,又不是研究馬雅文字.
07/27 12:42, 49F

07/27 12:44, 4年前 , 50F
"唐"山過台灣,酒矸"倘"賣無,"母湯"....都是隨想的行音字
07/27 12:44, 50F

07/27 12:44, 4年前 , 51F
用慣了,也改不了.
07/27 12:44, 51F

07/27 12:45, 4年前 , 52F
有人用字尋音變,有人以今音找本字.找不到就造一個或共約用
07/27 12:45, 52F

07/27 12:45, 4年前 , 53F
一個來充數.
07/27 12:45, 53F

07/27 12:46, 4年前 , 54F
視頻文字是圖像的,跟字碼無關,業者有心的話給它整頓一下
07/27 12:46, 54F

07/27 12:48, 4年前 , 55F
,"我輩數人,定則定矣",集韻作者也這樣搞,因為他知道天下
07/27 12:48, 55F

07/27 12:49, 4年前 , 56F
語音不統一,也無法統一,就讓幾個來自不同地方的小官分別定
07/27 12:49, 56F

07/27 12:50, 4年前 , 57F
韻部.好讓統一的詩韻能上市.
07/27 12:50, 57F

07/27 12:52, 4年前 , 58F
歌者看銀幕的字,聯想他唱的音,而不是要研究那個字的古音.
07/27 12:52, 58F

07/28 14:15, 4年前 , 59F
都直接用視頻了丶不演啦!
07/28 14:15, 59F

07/28 15:37, 4年前 , 60F
大家都希望讓生活各處本土語言用字趨向合理化。
07/28 15:37, 60F

07/28 15:38, 4年前 , 61F
對於超越自己知識或能力範圍的問題,大膽假設固然可
07/28 15:38, 61F

07/28 15:39, 4年前 , 62F
但小心求證、勿武斷勿膨風勿誤導,應該是公共論壇的
07/28 15:39, 62F

07/28 15:41, 4年前 , 63F
基本倫理。大家都成年正常智識人了,都該負責地講話
07/28 15:41, 63F

08/12 11:12, 4年前 , 64F
第一次聽到tiang-s謈O從彰化的朋友那裡聽到的,一家人
08/12 11:12, 64F

08/12 23:31, 4年前 , 65F
南彰化人,澹漉漉 tâm-lok-lok、tâm-lik-lo都有聽,
08/12 23:31, 65F

08/12 23:31, 4年前 , 66F
*都有聽過
08/12 23:31, 66F

08/13 09:16, 4年前 , 67F
感謝大家分享。我小時候聽到的還是不夠多
08/13 09:16, 67F
文章代碼(AID): #1V1h3_dA (TW-language)
文章代碼(AID): #1V1h3_dA (TW-language)