[資料] 台灣常用字彙集(王俊明編著)之"導讀"

看板TW-language (臺語板)作者 (西門彼得)時間2年前 (2022/03/03 18:59), 2年前編輯推噓4(4057)
留言61則, 6人參與, 2年前最新討論串1/1
全書結構及特色: *參考"彙音妙悟"、"彙音寶鑑"。收錄15500多字。不含附錄583頁。 彙音寶鑑我也一併買了來看。 翻書過後會另外寫一篇專文導讀給你們。 *最大特色:使用"台語呼音法"編輯註解。我使用台語呼音法、立刻上手,而且 完全沒有拼羅馬字的拼寫口音。你們可以去試試看。 他裡面有一張是羅馬字跟注音音標的對照表,一目了然。 這個作者其實是語言學家,可以分析語音元素。他原本是桃園高中的老師。 台語呼音法是注音符號改進過後的產物,就是用ㄅㄆㄇ拼寫台語文。 另外有原住民聖經是用注音符號拼寫的。他跟白話字一樣只有七音。 內文註解有泉州音、漳州音、廈門音。 *根據他的文章、通行的"漢羅體"(拼音跟漢字夾雜)的音標部分、他用呼音法替代了。 就這一點我覺得很脫離違反時代潮流。 但是我覺得台語呼音法值得堅持提倡。我自己也不知道他自創的音標符號我怎麼 用鍵盤打出來。這是我現在的苦惱。但是用起來很好懂?如果是給幼兒學,其實學過 注音符號以後很容易接受台語呼音法的注音符號。 我等等打算去研究一下、怎麼用電腦把那些注音符號打出來。其實音標理解過後、 是應該捨棄的。那只是方便我學習文字。現在有的白話字、功能上同時兼具音標 功用,而且通行流傳數百年了。如果用台語呼音法,會又有推行上的陣痛期。 所以我要再想想。以前政府打壓羅馬字,一段時間內、學方言母語是用注音符號的。 有些語言學家改良注音符號用來註解原住民語。大家就又要習慣新拼寫方法。 現在又開始回頭推行羅馬字。我們這些用注音符號的人又要改換拼寫系統。 就我自己、使用台語呼音法比較自然,銜接我的成長背景。 *另外我自己土法煉鋼,是打算把註解的每個單字都點讀幾遍過去。像是讀字典那樣。 所以這個標題會持續活下去,因為我打算每天讀20個字把全書都翻過去。 後面還有文章類似心得報告那樣會寫出來。 *註解的文字內、我看他的文氣卻是唐人字的白話文.....? 他不使用河洛字註文單字我真正覺得有些可惜。 *這本書最好看的是他的"附錄",其實可以看成是一本小書講台灣話的.... 裡面內容豐富,我已經先睹為快了。 *後文待續..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.52.57 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1646305179.A.29F.html

03/03 19:28, 2年前 , 1F
前些日子的討論似乎有用注音符寫臺文的
03/03 19:28, 1F

03/03 19:28, 2年前 , 2F
前仔日子兮討論敢若有討論如何用注音符寫臺灣文
03/03 19:28, 2F
我現在會認字的拼寫系統:台語呼音法、白話字、其他(國際音標、教育部羅馬字) 就是台語呼音法用的最好。很快上手、而且沒有什麼口音不純正之類的問題。 我發現:口音改變、如果是一個世代性的、地域性的、母語性質從小就這樣的, 他就會成為一個腔調,一輩子都改不掉。而且會一代一代一個一個傳播開來。 像是我的國語,我的孩子跟我學、捲舌音跟有些音就絕對不標準。 但是他是母語喔。那個台語呼音法,我最弱的也是入聲字的分部、以及幾個母音 我發不好。例如他們是有區隔的,但是我念起來就不標準或者聽起來差不多。 而且我認真念出區隔,還是馬馬虎虎而已。老外學白話字,他有口音但是拼寫 很流利。我不是老外,但是我有口音、就只是好不好聽的區別而已。 以前我學注音符號,那個老師也是外省人,教我們英文跟國語,結果我們都永遠 帶有他的口音跟發音習慣。我現在可以打唐人字寫官話,是填鴨式教育的養成。 例如"日曆",老師教我們記成是"K人的"。現在國中英語我忘光光,日曆是什麼 音、就這個諧音終身記得。 像是現在講"我"講成是"wa",已經是十個年輕人裡面八個講這樣子。其他什麼 "肛溫""凍蒜"一但流行開來,跟原音又不相區別,就從此定音了。 再過一陣子,那些孩子的孩子,就無能力講出"我"的正音。 聖經裡面、一樣是猶太人,他們起內鬨兄弟相殘,他們有一支派被剷除,是用 兩個單字給對方念大家聽口音決定動不動刀,結果那一支派的人通通發音發不 好被區別出來滅族。 可見得是猶太人自己也分支派有不同的口音。我讀書讀到這段終身記憶! 以色列其實不大。就有口音的區隔了。 我不知道怎麼辦?我這一輩死之後、小孩子誰教他們講話? ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/03/2022 20:34:57 按照那本「常用字彙集」,台語有七聲,困難處在變調和入聲字有分派。 國語是完全沒有入聲字的。他分在平上去韻聲當中。入聲字分派讀音還不顯然的? 差異很微細。 那七聲,他認為國語有四聲加上『你的』『我的』的『的』(分做入聲字兩音部), 只有八音的第七聲這一聲是相較於國語多出來的。 至於變調,會說台語的人一般自己自動會變調。這反而不困難順利跨越了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/03/2022 21:31:18 我會天天打幾段字,談談台語文的。另外我覺得我這輩遺失最多的是「俗語」。 我的長輩都可以隨口舉出很多「俗話說」……但是我自己真正沒聽過什麼俗話說。 另外,我覺得布袋戲跟歌仔戲好看!可以學到很多文雅的台語。 有些話、硬是從國字翻譯轉用就很怪異。台語文可以警惕一下。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/03/2022 21:36:47

03/03 22:14, 2年前 , 3F
敢會當翕幾頁予逐家參考看覓?
03/03 22:14, 3F
*我今天已經讀滿20單字了。預計明天繼續讀。582頁夠我讀一年吧?我預計把整本辭書 都翻過。 *我肯定我有口音……不是章腔也非泉腔也非廈門腔。我在尋根吧?我從小就發現我的 台語跟同儕不一樣口音。但是我一直不知道是怎麼回事?小時候被鄰居欺負,他說我 「不會講人話」,我們還吵架回家大哭的。 另外、我自己計算,我台語詞彙量只有字典的1/10以內。他裡面的例詞,我多半沒聽過。 所以、每看一字都很新鮮,覺得在上課。跟小時候比就只是我老了。我還有「初心」。 如果我是這樣,現在年輕人應該更不如?可是我生長在母語受打壓的時代,年輕人現在 可以在學校學台語了。我找到一些網路教材,是給小學生的,大概1/5我就不會講了或說 講法不同樣? 那本台語聖經,是我手邊最耐讀的台語讀物。我真正學很多。其他我把白話字課文 拿來練習打字,一邊打一邊學著拼寫。 我比文盲好一點了。 *對照『教育部辭典』,王俊明的書記錄更多方音,幾乎每字都有三四調。 而且會詳細區隔漳泉廈門音。我盼望教育部辭典注意口音的區別。 將台灣方音不同調的、予以記錄下來,供人參考。 *我拿到書是兩天前,打起精神、已經讀幾百頁了。 *這本字典,會念就會查,如果不會唸可是會寫的、可以用部首筆畫多寡檢字。 彙音寶鑑我把他們互相對照同字註解內文,彙音寶鑑主要是韻書超過字書,例如他們同 樣字例如說「人」好了,彙音寶鑑只說是人是「萬物之靈」,常用字彙集大量舉出「人」 的用語是那些。 所以說實用性比彙音寶鑑好很多! 彙音寶鑑是有音有字,這一點很好而已。如果要寫詩歌填詞曲,彙音寶鑑很好用的! 如果要學台語文,還是要王俊明那種著作。 *另外,檢字部分,會念就會查書。彙音寶鑑是傳統的十五音分部,真正習慣之後查書 很快。十五音是什麼?網路上有。我也是看網路的。你們搜尋關鍵字試試看。 *這篇文會活很久的。一年內我天天讀會很快讀完了。總是有些話可以記錄下來的。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/04/2022 17:28:51 讀字書對我最困難的事情是判斷是七音中的哪一調子?我常常查書還要自己念念看。 然後我有很多字可以查字典,翻查他跳著看。 過程就是給自己正音。 對照韻書正音,我有口音受字典承認的,就很振奮!覺得我沒有講錯。 偶然發現有一輩子都唸錯音的?會唸成別音的,受指正很開心的。 另外、我入聲字真正很破!都念不好那樣。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/04/2022 17:36:59 我小時候大概國中高中學填詞寫詩歌,那時候我就發現、台語文念入聲很準確! 大概入聲字還大量保存在台語內。那些念國語都沒有感覺到。 我讀「元曲」,他們基本上國語押韻的。是500年前就這樣了。 大概、台語是800年前那樣講、一定有那麼古老!特別是「文讀音」非常典雅! 所以我就是在講古文今解今人還在用的,台語文有聲有字,是毫無疑問的。 現在我不肯定寫漢文詩台語怎麼使用,但是我就是說念不懂的地方用台語,一般就可 解了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/04/2022 17:44:38

03/05 04:26, 2年前 , 4F
你和這裡幾乎所有的台語主義者一樣都侷限在台思框框
03/05 04:26, 4F

03/05 04:27, 2年前 , 5F
這是多年來我偉大的發現.因為如此我被削很久...:)
03/05 04:27, 5F

03/05 04:27, 2年前 , 6F
台語從何處來?從福建漳泉地區移民口中傳來
03/05 04:27, 6F

03/05 04:29, 2年前 , 7F
和新馬南洋福建祖先華人一樣.不是從中原搬過來
03/05 04:29, 7F

03/05 04:29, 2年前 , 8F
這些閩南人祖先也受中華文化教育,他們也讀漢字
03/05 04:29, 8F

03/05 04:31, 2年前 , 9F
當他誦讀(古人重視唸文字),老師示範他講"文語"而非白話
03/05 04:31, 9F

03/05 04:32, 2年前 , 10F
這些文音(文讀音)是老師認定的,從古韻書裡推敲來的
03/05 04:32, 10F

03/05 04:33, 2年前 , 11F
所謂"中原音韻"(有中原正韻的意味).
03/05 04:33, 11F

03/05 04:34, 2年前 , 12F
但事實上,古代中原地區語言多分歧,並無統一標準.
03/05 04:34, 12F

03/05 04:36, 2年前 , 13F
集韻作者就曾精簡文說韻書採用各地不同讀音匯集而成
03/05 04:36, 13F

03/05 04:37, 2年前 , 14F
並不是用一區(如洛陽)為標準.
03/05 04:37, 14F

03/05 04:38, 2年前 , 15F
但是後來邊疆地區(廣東福建沿海)的讀書人犯了一個錯誤
03/05 04:38, 15F

03/05 04:39, 2年前 , 16F
他們喜歡把詩韻(唐詩韻腳)當成準則,說這是古音.
03/05 04:39, 16F

03/05 04:40, 2年前 , 17F
於是文讀音一直受古書韻腳影響.
03/05 04:40, 17F

03/05 04:42, 2年前 , 18F
當五百年前明朝洪武皇帝發現他們讀音和古書不同
03/05 04:42, 18F

03/05 04:43, 2年前 , 19F
很不爽.他要大臣重編韻書.大臣為了他一人而編"洪武詩韻"
03/05 04:43, 19F

03/05 04:44, 2年前 , 20F
但是他死了,文人繼續用傳統韻書為準作詩.
03/05 04:44, 20F

03/05 04:45, 2年前 , 21F
作詩是作詩,韻腳對了就合律.考試就OK.至於他怎麼讀
03/05 04:45, 21F

03/05 04:46, 2年前 , 22F
是他的事,他們鄉親的事.沒有人管你準不準.
03/05 04:46, 22F

03/05 04:47, 2年前 , 23F
你發現了嗎?台語就是這樣搞.文字是一個音,白話可能另一個.
03/05 04:47, 23F

03/05 04:48, 2年前 , 24F
譬如"當"字,一共約有五個不同唸法.
03/05 04:48, 24F

03/05 04:49, 2年前 , 25F
但是你寫古詩,你"當"就要放在ㄤ韻.
03/05 04:49, 25F

03/05 04:50, 2年前 , 26F
古讀書人不多,十個不到一人,寫文言,無所謂.
03/05 04:50, 26F

03/05 04:52, 2年前 , 27F
閩南在宋朝後因海運貿易漸富裕,文風鼎盛,俗民語言中越來越
03/05 04:52, 27F

03/05 04:52, 2年前 , 28F
文言.
03/05 04:52, 28F

03/05 04:53, 2年前 , 29F
很多成語古詞都成為生活用語,這時文白音的分別相當明顯
03/05 04:53, 29F

03/05 04:55, 2年前 , 30F
若不識字也罷了.會寫字的人意識到一字多音現象.
03/05 04:55, 30F

03/05 04:55, 2年前 , 31F
初看一字的人往往不能確定這要怎樣唸.
03/05 04:55, 31F

03/05 04:57, 2年前 , 32F
老師說這字要古音啊.學生聽進去了,以後他就這樣教後生
03/05 04:57, 32F

03/05 04:57, 2年前 , 33F
於是文人代代相傳"古音".
03/05 04:57, 33F

03/05 04:58, 2年前 , 34F
但是"台語是古音"這觀念是錯誤的.
03/05 04:58, 34F

03/05 05:00, 2年前 , 35F
應該說閩南語文詞是仿古韻書的歸類讀音.
03/05 05:00, 35F

03/05 05:01, 2年前 , 36F
也就是形式上效古,而音值卻無法確定.(還有中原並無標準語)
03/05 05:01, 36F

03/05 05:03, 2年前 , 37F
台語有七聲,但是古書上只有四聲.平上去入.沒提陰陽調.
03/05 05:03, 37F

03/05 05:04, 2年前 , 38F
你只用平上去入讀唐詩看,很奇怪的.因為你用台語音值.
03/05 05:04, 38F

03/05 05:05, 2年前 , 39F
而且入聲韻腳也和現在台語不大一樣.
03/05 05:05, 39F

03/05 05:07, 2年前 , 40F
廣東人傳統上也讀古書,他們的聲調更多甚至有九聲調.
03/05 05:07, 40F

03/05 05:08, 2年前 , 41F
老廣最愛說他們說古音.但是"台語"和"廣府話"聽來就不一樣.
03/05 05:08, 41F

03/05 05:09, 2年前 , 42F
就好像南非人和美國人都講英語,聽來明顯不同.
03/05 05:09, 42F

03/05 05:12, 2年前 , 43F
台語就是"現代語"不是古語古音.學語言要有務實誠實的心態.
03/05 05:12, 43F

03/05 05:12, 2年前 , 44F
中原古韻迷惑了你.當然也曾經讓我迷惑.
03/05 05:12, 44F

03/05 05:13, 2年前 , 45F
術業有專攻,聞道有先後.
03/05 05:13, 45F
別人我不知道,但是我家族譜明確紀錄,我們原本是河南鄭縣人氏,搬到福建某處, 然後從福建渡海來台。在福建又有若干代、在台灣又有若干代。 似乎我們是連祖墳都挖走了?從此再也沒有回去河南掃墓。 至於河洛話有多古老?我也只是"故老相傳、有此一說"而已。網友不必跟我認真。 傳說中講中原離亂,大家就此大舉南渡。到底是多古老? 古老到、漢朝還是唐朝?我不知道。開漳聖王時代是唐朝的。五胡亂華八姓入閩 是南北朝了。 另外你說古人只有平上去入四音,國語的一聲二聲不就是陰平與陽平嗎?上是三聲、 去是四聲?至於入聲字完全被吃掉了分布在四聲中。 怎麼會說平上去入沒有分陰陽呢?河洛話是平上去入分陰陽調有八音,實際上一音 沒有在用了是七音。 我發現用河洛話念歌詩很有韻味,你們試試看。我等等還是讀字典。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/05/2022 12:57:39

03/06 08:31, 2年前 , 46F
難得推S 終於說出正確的話 任何一個現代語言都不等於古語
03/06 08:31, 46F

03/06 11:54, 2年前 , 47F
元曲用國語唸通通押韻元朝是五百年前,國語歷史從清朝寫
03/06 11:54, 47F

03/06 11:54, 2年前 , 48F
紅樓夢時代算也有好幾百年久了,我的主張是台語文歷史更
03/06 11:54, 48F

03/06 11:54, 2年前 , 49F
久,因為用台語文唸歌詩一般押韻
03/06 11:54, 49F

03/06 11:57, 2年前 , 50F
我讀字典,他大量收錄詩經,那詩經我用台語或者唸不好或
03/06 11:57, 50F

03/06 11:57, 2年前 , 51F
者不押韻,我認為可能詩經時代河洛話不通押韻?
03/06 11:57, 51F

03/06 11:58, 2年前 , 52F
就是一定沒有詩經時代那麼早的意思
03/06 11:58, 52F

03/06 12:16, 2年前 , 53F
楚辭河洛話也不押韻?漢朝時代南方人是押韻的。我只用押
03/06 12:16, 53F

03/06 12:16, 2年前 , 54F
不押韻判斷,雖然不準確,但是參考看看。我不主張那是古
03/06 12:16, 54F

03/06 12:16, 2年前 , 55F
語原樣,我只是說他猶然近古,保存古文大要怎麼樣讀
03/06 12:16, 55F

03/06 13:39, 2年前 , 56F
元朝是七百多年前,用國語元曲通通押韻,國語也有七百年
03/06 13:39, 56F

03/06 13:39, 2年前 , 57F
老了也很古老了,我剛剛問過,千字文在古時候是押韻的,
03/06 13:39, 57F

03/06 13:39, 2年前 , 58F
但是國語已經不押韻,千字文是南北朝時代的作品
03/06 13:39, 58F
對不起,小的剛剛翻出千字文了,他用國語是"押韻"的,只是有換韻押。 我等等去找"楚辭",看看是否河洛話也押韻。 今天還是讀字典20個字讀完。有些字註文很簡單,隨便亂看過去了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/06/2022 13:51:26 楚辭跟詩經我不會唸....似乎也不押韻。我手邊有一本"中華新韻"(中華書局出版、 趙京戰編著)是十四韻的,我覺得對填詞填曲很好! 彙音寶鑑也對填詞很好用!他基本上是韻書超過字書。 我沒找到呼音法的注音符號,不知道怎麼打出來。 如果持續這樣,我去想辦法把那些注音符號換成羅馬字打出來。看看順不順利。 我現在在想的是,是不是我就去把網頁找出來符號,然後就複製貼上那樣? 可是那樣就換成網友看不懂? 那本"常用字彙集"收錄有些現代的哲學科學政治學名詞,我都不會用河洛話講 出來?就沒聽人講過所以不會。 是不是專有名詞這類的還是沒辦法用河洛話翻譯講出來?留待高明指正。 其他他大量引用十三經,什麼論語、穀梁傳、詩經、禮記,我用河洛漢文讀誦有困難。 太古的我不會太專太新的我也不會。 其他我看到他有"俗話"講的例句,覺得很新鮮。那些我都沒聽過。 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/06/2022 14:11:47 ※ 編輯: BASICA (114.37.52.57 臺灣), 03/06/2022 18:53:06

03/07 00:34, 2年前 , 59F
剛才上網搜尋,看起來他用的符號跟方音符號不同,那可能
03/07 00:34, 59F

03/07 00:34, 2年前 , 60F
真的就打不出來、只能貼圖片了。據我所知 Unicode 有收錄
03/07 00:34, 60F

03/07 00:37, 2年前 , 61F
的臺語注音就只有方音符號而已,其他的大概都沒收錄。
03/07 00:37, 61F
文章代碼(AID): #1Y89-RAV (TW-language)
文章代碼(AID): #1Y89-RAV (TW-language)