[請教] 達悟語問候語 Akokay kamo

看板TW-language (臺語板)作者 (派大星)時間2年前 (2022/07/12 13:08), 編輯推噓2(2016)
留言18則, 2人參與, 2年前最新討論串1/1
查了一些資料和語料,發現akokay這個詞有:/akokay/、/akukay/、/akokəy/(或者更多)的發音 想請問如果寫成akokey,是否就代表會唸成/akokəy/? 還有請問該單詞的語境,可以用在對單一長輩嗎? 再來,kamo一詞不分方言都是唸/kamu/對嗎? 原民會辭典的說明和語法書內容有些出入,不知該看哪個… 勞煩懂達悟語的大大回答了!或是有推薦的專業人士或單位也請告訴我,謝謝! ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-M115F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.194.94 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1657602528.A.674.html

07/12 14:22, 2年前 , 1F
我不懂達悟語,但我學泰雅語的經驗是,因為這些語言不一
07/12 14:22, 1F

07/12 14:22, 2年前 , 2F
定有強制的標準化寫法(看台語就知道),所以我覺得你不要
07/12 14:22, 2F

07/12 14:23, 2年前 , 3F
去在意拼寫 XD 實際會唸最重要。我看的資料是說 ay 有高
07/12 14:23, 3F

07/12 14:23, 2年前 , 4F
化現象,有些人則我手寫我口,把高化寫出來變 ey,有人遵
07/12 14:23, 4F

07/12 14:24, 2年前 , 5F
循標準寫法的話,可能寫ay唸ey,都有可能,尊重使用者就
07/12 14:24, 5F

07/12 14:24, 2年前 , 6F
是了
07/12 14:24, 6F

07/12 14:26, 2年前 , 7F
上面第三篇其實就是例子,它唸法一樣,只是各人選的拼寫
07/12 14:26, 7F

07/12 14:27, 2年前 , 8F
法不同,造成有人寫 eng/ing。回到你的問題的話,我的直
07/12 14:27, 8F

07/12 14:27, 2年前 , 9F
覺是是的。如果該使用者用了ey,應該表示他習慣是念ey。
07/12 14:27, 9F

07/12 14:33, 2年前 , 10F
看語法書的說明,ey可能是教會文字的語音標記法。其實
07/12 14:33, 10F

07/12 14:33, 2年前 , 11F
我完全不懂達悟語,因為某個原因想把這句話的發音搞清
07/12 14:33, 11F

07/12 14:33, 2年前 , 12F
楚。部份方言的ay>əy我有查到,但實際聽發音也分不太
07/12 14:33, 12F

07/12 14:33, 2年前 , 13F
清楚@@
07/12 14:33, 13F

07/12 14:35, 2年前 , 14F

07/12 14:35, 2年前 , 15F
這個影片聽起來像akokey,不過似乎有混入[e]的音,不知
07/12 14:35, 15F

07/12 14:35, 2年前 , 16F
是受華語影響還是正常狀況
07/12 14:35, 16F

07/12 23:04, 2年前 , 17F
說不定它就是一個 free variant。為何這麼執著 XD
07/12 23:04, 17F

07/13 14:17, 2年前 , 18F
達悟語的o比較像自由變體,規則有不同說法QQ
07/13 14:17, 18F
文章代碼(AID): #1YpG7WPq (TW-language)
文章代碼(AID): #1YpG7WPq (TW-language)