Re: [新聞] 大母豬不是「母豬」! 網友超專業解說台語結構大不同

看板TW-language (臺語板)作者 (雲上的天)時間1年前 (2023/03/31 15:06), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.78.240 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1658382256.A.1BE.html

07/22 18:33,
應該就只是受到華語的影響吧了......
07/22 18:33
機會卡少, 吳講話真老

07/22 18:44,
希望該粉絲團不是在幫白海豚硬拗…
07/22 18:44
不是硬拗, 除非你認為幫陳菊釘上棺材板是

07/22 18:44,
感覺只是Mandaiwanese,華語講慣了轉不回來而已。
07/22 18:44
不是, 這是你忽略了偶然相似性

07/22 18:51,
就跟紹介 很多人會講成介紹......
07/22 18:51

07/22 18:55,
吳敦義台語很好 不太可能把豬母講成母豬
07/22 18:55

07/22 19:20,
可是罵人大豬跟大豬母有差嗎XD
07/22 19:20


07/23 20:26,
他說大豬母
07/23 20:26

07/24 02:42,
我聽是大母豬阿
07/24 02:42

07/24 14:29,
吳講大母豬
07/24 14:29

07/29 23:00,
這是正港的台語氣口
07/29 23:00

07/31 03:42,
公豬就是豬公.母豬就是豬母. 這還需牽強附會?
07/31 03:42
saram您應該改習慣看原文 母跟箍都是傳統的用詞; 十五年了

08/01 00:04,
是tua-bo-ti,而非tua-ti-bu沒錯,但好像沒差啊。
08/01 00:04
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.20.43 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1680246394.A.7D1.html

03/31 15:40, 1年前 , 1F
不就是大母人大母種的構詞
03/31 15:40, 1F

03/31 17:57, 1年前 , 2F
家裡長輩都只講「大人大種」所以不曉得 長知識推
03/31 17:57, 2F
文章代碼(AID): #1a9ePwVH (TW-language)
文章代碼(AID): #1a9ePwVH (TW-language)