Re: [新聞] 大母豬不是「母豬」! 網友超專業解說台語結構大不同
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.78.240 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1658382256.A.1BE.html
推
07/22 18:33,
07/22 18:33
機會卡少, 吳講話真老
推
07/22 18:44,
07/22 18:44
不是硬拗, 除非你認為幫陳菊釘上棺材板是
→
07/22 18:44,
07/22 18:44
不是, 這是你忽略了偶然相似性
→
07/22 18:51,
07/22 18:51
→
07/22 18:55,
07/22 18:55
→
07/22 19:20,
07/22 19:20
推
07/23 20:26,
07/23 20:26
→
07/23 20:26,
07/23 20:26
→
07/24 02:42,
07/24 02:42
推
07/24 14:29,
07/24 14:29
推
07/29 23:00,
07/29 23:00
→
07/31 03:42,
07/31 03:42
saram您應該改習慣看原文 母跟箍都是傳統的用詞; 十五年了
推
08/01 00:04,
08/01 00:04
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.20.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1680246394.A.7D1.html
推
03/31 15:40,
1年前
, 1F
03/31 15:40, 1F
推
03/31 17:57,
1年前
, 2F
03/31 17:57, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章