[新聞]韓文系統建功 印尼原住民找到保存語言妙方

看板TW-language (臺語板)作者 (RungTai)時間11月前 (2023/12/22 20:00), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 11月前最新討論串1/1
覺得對台灣本土語言有很大的啟發 反對者經常攻擊台語文「自己沒有/不發明注音,拿一個西方人的東西來拼音」 這個例子很好地打了這些人的臉,只要能準確拼出自己語言的系統,就是好系統 跟東方西方本國外國有什麼關係? --------------------------------------------------------- https://www.cna.com.tw/news/aopl/202312200255.aspx 韓文書寫系統建功 印尼原住民找到保存語言妙方 2023/12/20 17:19(12/21 11:55 更新) 圖為印尼巴務巴務當地一所學校,招牌上寫有韓字拼音。(圖取自維基共享資源;作者 Bagas Hutagalung,CC BY 3.0) (中央社印尼巴務巴務20日綜合外電報導)印尼東部一個村莊中,學童們在白板上練習著 韓文字母獨特的圈圈和線條,但他們學的並不是韓語,而是他們自己的原住民吉阿吉阿語 (Cia-Cia)。 法新社報導,東南蘇拉威西省(Southeast Sulawesi)巴務巴務(Baubau)的吉阿吉阿族 ,本身語言並沒有書寫文字,而他們基於音節的語言,很難被轉換成印尼官方語言慣用的 拉丁字母。 然而,15世紀發明的韓字(Hangul,諺文)體系也是以音節當基礎,讓它意外成了保存、 傳播約8萬吉阿吉阿人語言的工具。 48歲老師阿比丁(Abidin)說,「舉例來說,拉丁文字中pha或ta的音欠缺一致的發音方 式。但在我學了韓文後,從中發現了這些發音的對應韓文字母。」 「雖然不完全一樣,但很類似。」 印尼是一個幅員遼闊的群島國家,有著無數的部落、文化和700多種獨特語言,是全世界 語言最多樣化的國家之一。 印尼官方語言是印尼語(Bahasa Indonesia),而印尼語利用拉丁字母當作標準書寫形式 ,則與荷蘭殖民統治的過往有關。 然而吉阿吉阿語書寫文字過去並沒有保留下來,直到巴務巴務市與韓國學者進行文化交流 後,才在2009年採用韓字。 這個決定是韓國語言學家共同推動的結果,他們訪問巴務巴務市時大力鼓吹基於讀音的韓 字系統,可以完美將吉阿吉阿語轉換成文字。 訪問結束後,巴務巴務市派遣多名教師和學生前往韓國學習韓字,以期開發一套他們自己 的標準語言書寫和教學方法。 過去在古代,吉阿吉阿人領袖以非標準的符號將語言寫在紙片和木頭上,由於符號從未予 以保留傳承,最後消失無蹤。 但現在,當地各個學校、街道和政府機關都有著以韓字書寫的吉阿吉阿名稱。 小學一路到高中的校園也用韓字符號來教學生吉阿吉阿語,儘管這個語言在很大程度上仍 然是一種口說語言而不是書寫語言。 印尼聖那塔達瑪大學(Sanata Dharma University)語言學家達蘭(Dalan Mehuli Perangin-angin)表示,吉阿吉阿採用韓字系統一事,足以說明他們保留自己語言的強烈 渴望。 曾在韓國學習韓字的學生之一薩瑞安托(Sarianto)說:「在引入韓字之前,許多吉阿吉 阿人曾對在正式場合使用自己語言感到有點猶豫。」 「然而,隨著韓字的實施,有人說我們的吉阿吉阿語已經全球化了。」(譯者:蔡佳敏/ 核稿:楊昭彥)1121220 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.101.22 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1703246416.A.5D9.html

12/23 20:56, 11月前 , 1F
12/23 20:56, 1F
文章代碼(AID): #1bXNfGNP (TW-language)
文章代碼(AID): #1bXNfGNP (TW-language)