[請教] 無,(勿會), 毋的使用時機
我最近很想找一本不錯的語法書,來解決我常遇到的疑惑,不知道板上各位
大大有什麼推薦的?
我發現閩南語使用「無」(bo)(或是本字為毛但在此不是重點)、 「勿會」
(be/bue)、毋(m)的時機和華語並不一致。
很久以前上救國團的課想要表達「講不流利」,說成kong bo li(a)n tng
被老師糾正,要說kong be/bue li(a)n tng
請問使用的語感差別為何呢?
我覺得與其找本字,不如趕緊把閩南語獨特的語法、用法和諺語等整理歸納
出來,畢竟音都可以簡單以拼音或電子方式記錄下來了,本字或它根本是個
外來語或百越語再慢慢找也不遲;文字我個人經驗也不算差異太大,頂多閱
讀上遇到一個不是自己習慣的用字會頓一下。
另外我滿推薦這一套兩本「學生台語演講稿文集」,用字遣詞我感覺十分道
地且自然用典,縱使其用字是參考較舊的字典、拼音是我比較不喜歡的通用。
而且當初我是看上附錄有收台語內所有的「量詞」才特別買的。它的用字我
沒學過的部分再參考國立編譯館台灣閩南語辭典、次為教育部台灣閩南語常
用字辭典。
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.24.193
推
05/07 02:53, , 1F
05/07 02:53, 1F
→
05/07 02:53, , 2F
05/07 02:53, 2F
推
05/07 02:57, , 3F
05/07 02:57, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章