討論串[漢字] 我討厭白話字
共 20 篇文章

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Hiankun (Siraya)時間19年前 (2006/12/06 15:59), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
剛剛看到推文. 承蒙 sakaliba 推薦拙文(橫柴掠予直). 我最近沒什麼力氣重新強調一些很基本的概念. 只想告訴大家. 我不是大學者. 我還在唸書. 我的背景是理工. 還有. 寫漢字我那已經離開很久的阿公阿嬤也看不懂. 因為他們「沒學過」 ;-). --. 來學 POJ:. http://my

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者minus273 (minus273)時間19年前 (2006/12/06 12:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
……手邊的繁體輸入法單單有上海話的,一邊打一邊在腦子裏做code switch... 所以. 羅馬字還是相當有用的……. 一個例子吧,“廈門大學”是E-mng Toa-oh,“廈大”是Ha-tai,如果不用漢字,廈門. 人應該如何簡稱?ET? XD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者now (Not yet!)時間19年前 (2006/12/02 12:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這要怎麼講 日本那個地方. 算是東亞這邊較早發展出拼音文化的地方. 拼音文化對白話口語算是比較友善的. 加上日本多多少少保留各地口音. 也保留相當程度漢字音讀 蠻值得留意的. 對了補充一下 加上日本引進漢字有一定時間跟年代. 也就是斷層 剛好可以保留當時漢字口音. 像我覺得"起"這個字加上ぁ的話變成
(還有25個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者sakaliba (務淨天澤)時間19年前 (2006/12/01 00:36), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我覺得這是醫生的責任,"缺脂性濕疹"是誰教的,誰就該教"khauhong"。. 我不清楚khauhong是否是經過現代醫學認可的診斷名詞,如果是,就教吧!. (高醫皮膚科術語那篇http://xrl.us/tj45. khauhong對應的是"facial eczema in winter". 和a
(還有268個字)

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者MnO4 (What you waitin for)時間19年前 (2006/11/30 22:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想,以韓語與越語而言,最好的表達方式還是漢字與拼字併用吧。嗯,我有說過文字檔本來就很小,而且這算是較小的問題。舉個例來說,今天是「雞」可以唸ke/koe(kue)/kere;「瓜」只能讀koe(kue);「家」有ke/kee(後者在台灣沒有辨義作用),以及一個文讀音ka。假使今天全部羅馬化了,.
(還有1583個字)