Re: [漢字] 我討厭白話字

看板TW-language (臺語板)作者 (minus273)時間19年前 (2006/12/06 12:47), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串19/20 (看更多)
※ 引述《MnO4 (What you waitin for)》之銘言: :   四、文白系統、同音字、單語詞問題 :     閩南語的語音中,大約有三成強同時具有文白兩系統,幾乎可各成一種語 :     言,這也是世界上少見的(其他漢語語言、日韓越語或多或少也是有文白 :     二讀、甚至三讀或以上,不過都沒有閩南語來得發達),也是閩南語的文 :     化一環。沒有漢字,我們就不知道,原來「chiaN」-mih、「chhiaN」-ke、 :     poeh-「siaN」、「seng」-kong(POJ)都是同一個字的不同讀音,其悲哀 :     莫此為甚。 :     同音字問題應該大家比較容易了解,就不贅述。日後,大家一個音就得記 :     十幾種意思,學習負擔不知道究竟會減輕還是加重? :     或許有人會認為將字轉換成詞(類似於西方語言的word)此問題就會迎刃 :     而解,然而又會引起另一種問題:單語詞的消失。 ……手邊的繁體輸入法單單有上海話的,一邊打一邊在腦子裏做code switch... 所以 羅馬字還是相當有用的…… 一個例子吧,“廈門大學”是E-mng Toa-oh,“廈大”是Ha-tai,如果不用漢字,廈門 人應該如何簡稱?ET? XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.78.18.5

01/16 16:51, , 1F
ET這個好笑
01/16 16:51, 1F
文章代碼(AID): #15Tajjbc (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15Tajjbc (TW-language)