討論串[請教] 台語里肌肉 loh2 su2 bah4 ??
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 11→)留言14則,0人參與, 最新作者x4base (RU~)時間12年前 (2012/10/08 14:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問一下. 今天買豬肉的跟我說. 里肌肉叫 loh2 su2 bah4. (我不太會標音 音調也不是很確定 請指正QQ). 請問. 這個詞有對應的漢字嗎~. 字面上是什麼意思?. 感謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.35.74.70.

推噓2(2推 0噓 19→)留言21則,0人參與, 最新作者ayung03 (熱情)時間12年前 (2012/10/09 13:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「loo3-suh/sirh-肉」華語叫做「里肌(脊)肉」. 「腰內肉」還(huan7)腰內肉(io-lai7-bah). 教育部个辭典並無寫腰內肉是loo3-suh/sirh-肉. "老鼠仔肉"嘛毋是loo3-suh/sirh-肉. "老鼠仔肉"華語叫做「豬腱肉」. 「loo3-suh/sirh」
(還有160個字)

推噓3(3推 0噓 6→)留言9則,0人參與, 最新作者griff (對啦,一起加油!)時間12年前 (2012/10/09 13:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實這个字是外來詞. 佇教育部的辭典內底,有一个「附錄」. 內面就有寫. 這是自日本字翻過來的. 日語寫做「ロース」. 毋過台語趣味的所在佇,. 雖然是外來語,咱咧使用的時嘛有變調. 平常時咱攏講loo3-suh4. 若是後面有字仝款會變調做loo3-suh8-bue2. 親像「麭」phang2,原
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁