討論串[請教] "一籠小籠包" 台語要怎麼說?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者ak47good (陳鳥仁)時間13年前 (2013/02/07 14:03), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
記得在我當兵的時候,有個同單位的是客家人. 他客家話講的不錯,在他家鄉平常也講客家話. 有一天聊天我好奇問他 蚵仔麵線 你們是怎麼講的. 他說 蚵仔麵線這四個字他們還是習慣用台語講,沒有人會用客語講蚵仔麵線這四個字. 雖然目前在大都市國語是主流語言. 有很多詞彙用台語、客語念會感到非常拗口. 相對的
(還有77個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者takenzo (Vietnam War)時間13年前 (2013/02/03 21:46), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
--. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.171.111.22. 編輯: goddora 來自: 118.171.111.22 (02/03 10:01). http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html.

推噓2(2推 0噓 11→)留言13則,0人參與, 最新作者kudo070125 (工藤)時間13年前 (2013/02/03 09:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
被日本朋友給問倒了. 他在路邊攤想用台語點"一籠小籠包". 問我應該怎麼說 但我頓時語塞. 再問問旁邊的朋友(台語母語者). 他說 就" 一籠(台) 小籠包(國) " 囉. 雖然當下是順利買到 但日本人問說 難道小籠包沒辦法用台語講嗎?. 這朋友一時間也想不出來. 小籠包難道沒辦法用台語發音? 應該
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁