討論串[請教] 台語的folklorization現象
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 63→)留言66則,0人參與, 7年前最新作者HuangJC (吹笛牧童)時間6年前 (2018/12/29 06:52), 6年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1。台語只是一種國語的腔調. 這句話大概對八九成而已. 仍然有一些字句是原生台語. 它並不是因為地域的廣大,隔絕,而使得腔調異化. 而是它骨子裡就不是從國語翻譯過來的. 2。那為什麼是台語消失,而不是國語消失?. 缺少詞彙真的不是問題,直接使用原文即可. 以我看電腦書為例,當年大量翻譯書出來時,國內
(還有1756個字)

推噓0(0推 0噓 5→)留言5則,0人參與, 6年前最新作者littlebaby27 (在家上班)時間6年前 (2018/12/26 18:26), 6年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
無遐嚴重好無,小變竅一下,就有新詞啊,欲創毋豈簡單,咱提一个例來討論,拄啊好今旦日facebook有人咧問講:. "衝浪板"台語安怎講呢?. 我看着這个題目,我心內就咧想,. 蘇貞昌,衝衝衝是台語啊,. 海浪,波浪,浪子个心情嘛是台語啊,. 板仔,烏板,棺材板嘛是台語啊,. 三字鬥做伙唸煞袂用之?哪
(還有480個字)

推噓1(1推 0噓 34→)留言35則,0人參與, 7年前最新作者Exc4liboor (看屁還看?)時間6年前 (2018/12/25 13:30), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
真的不用特地去救台語啦~台語死掉是歷史的演化,以前也有很多語言消失,為什麼你不在乎那些語言,你在乎的完嗎?統一一個語言讓大家不要再搞族群對立,不是也很好嗎?人是群居動物,語言更是需要溝通才會流傳下去,台語已經沒有再造的能力了,之前我也很難過台語要消失,不過從別的角度想,為什麼我們對原住民的語言消失沒
(還有305個字)

推噓6(6推 0噓 12→)留言18則,0人參與, 最新作者littlebaby27 (在家上班)時間7年前 (2018/12/11 21:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是感覺乎,咱人著愛注重文讀音,以漢字為基本單位,創造新詞,牽一寡華語詞入來台語,親像華語現代化過程,嘛使用真濟"和製漢語"平樣,有啥毋好呢?. 工商社會,新知識需要新詞來解說,. 規工掀掀啥"台日大詞典",穩當尋(揣)無妥當个啦。. 廣東話內底,華語化真嚴重,毋過,人尹講話講徦會牽絲,攏毋免濫國語
(還有224個字)

推噓2(2推 0噓 11→)留言13則,0人參與, 7年前最新作者vikk33 (vikk33)時間7年前 (2018/12/11 16:54), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
folklorization 中文翻譯成俗化或是民俗化. 是美國語言學家Joshua Fishman在1987年提出的概念,意思是一個語言與現代社會逐步脫節進而逐步只能用在不重要的,民俗傳統的情境中的過程. 具體可以從這種語言欠缺新詞彙,用的到的領域越來越少看出. 詳細可參:. https://re
(還有657個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁