討論串[觀點] 「華語」定義商榷
共 7 篇文章
內容預覽:
先抓一個 bug。. (對 shwuyu 及其他沈默但可能不太喜歡看這類話題論戰的板友致歉,可能大家比較喜歡看到更多本土語言討論或書寫(說真的,本板好像還沒出現過我國制定原住民族拼音後的各族文字呢!),但因為 PTT 就是只能每篇每篇全部攤出來,不像其他論壇系統會把同主題收在一起,所以只能請大家忍受
(還有778個字)
內容預覽:
引用一下你的話:「當然詞彙的定義不是不能改變,就像我們在這裡做的事。」. 我是認為你上一篇說的這句話文意上看來有改變詞語定義的這意思。. 當然你要作什麼解釋就作吧,反正現在重點不在這。. 我的目的與其說是要改變詞語的定義,不如說是維護詞語原先的定義。. 「臺灣話不是閩南語」、「華語只是Mandain
(還有4197個字)
內容預覽:
來,我這裡承認原本我以為的慣例只是我的喜好,. 但我哪句有說"我"在「改變詞語的定義」?. 我說的是"您"如果想改變詞語定義的話,應該要做的是什麼。. 我是不認為我這篇文在傳教啦。至少最後的結論都是說目前的慣例不合我的喜好了。. 我幫我不喜歡的事情傳教幹嘛?. 以學術人基於證據的角度,. 我上篇文明
(還有299個字)
內容預覽:
你也承認了你在這裡作的事情就是「改變詞語的定義」,既然是要改變詞語的定義,你所宣稱的事實上就不是真實世界的情況,只是你的喜好而已。. 有人若認為他所理解的學術圈習慣正好符合他的喜好,他就會說「這樣討論才有效率」;若不符合他的喜好,他便會說「這是研究自由」。那類人在反對舊有霸權的同時,自己所作的常常也
(還有1681個字)
內容預覽:
不好意思,我這裡指的跟 MilchFlasche 大說一樣,是指有同儕審查的學術界. 我的理由是我認為同儕審查正是為了避免大家各自使用各自的術語,. 或是未經驗證的 paradigm 進行研究。. 有人可能會覺得這是扼殺研究自由。我則認為正是相反。. 使用所有人同意的術語討論起來才有效率,否則便是各
(還有2061個字)