Re: [觀點] 「華語」定義商榷

看板TW-language (臺語板)作者 (實踐才能發光)時間4年前 (2020/11/27 15:43), 編輯推噓4(4048)
留言52則, 8人參與, 4年前最新討論串7/7 (看更多)
先抓一個 bug。 (對 shwuyu 及其他沈默但可能不太喜歡看這類話題論戰的板友致歉,可能大家比較喜歡看到更多本土語言討論或書寫(說真的,本板好像還沒出現過我國制定原住民族拼音後的各族文字呢!),但因為 PTT 就是只能每篇每篇全部攤出來,不像其他論壇系統會把同主題收在一起,所以只能請大家忍受這個話題的洗板了,應該不會太久了吧。畢竟本板創板 15 年來似乎也只遇到這麼一次有人執意要 hijack「華語」的名稱……) 以下回覆 #1ViaKOqh 這篇, storilau 唯一有提出的一本書籍, 結果我發現該書「華語」指的仍是一般的定義, 而非 storilau 宣稱的定義。 (我先跳脫爭執的名稱, 而用「ROCM(ROC Mandarin)」指稱我們所知的那個語言) : → storilau: 在中文中,華語、中文、漢語也是同義詞 11/17 11:2 : → MilchFlasche: 華語跟中文/漢語同義時,指的都是北京官話哦。 11/17 11:5 : → MilchFlasche: 難道因為「中文」、「漢語」都有多義性, 11/17 11:5 : → MilchFlasche: 就能證明人們普遍對「華語」也有多義性的用法嗎? 11/17 11:5 : → MilchFlasche: 當然不是哦。結果你絲毫不論證也不調查,只想搭便車 11/17 11:5 : → storilau: 後面幾篇都已經貼連結出來了 你還說別人不論證不調查嗎 11/17 12:4 : → MilchFlasche: 不要急,你那堆望文生義看黑影就開槍的「引據」根 11/17 22:0 : → MilchFlasche: 本沒有證明力,我整理好就一次po出 11/17 22:0 : → storilau: 就算你貼了你的證據出來也只能證明兩種定義並存 11/18 02:3 : → storilau: 你只是不想承認華語是漢語別稱這個事實而已 11/18 02:3 : → MilchFlasche: 通用度差很多啊。華語單指北京官話的用法常見「多了 11/18 14:4 : → MilchFlasche: 什麼奇怪的黨派都可以並存,影響力大小卻差很多 11/18 14:4 : → MilchFlasche: 有的可以取得執政權,有的只能製造噱頭就消失 11/18 14:4 : → MilchFlasche: (打個比方而已) 11/18 14:4 : → storilau: 就連華語教學書,書中都會提及華語的定義是各種漢語。 11/19 14:5 : → storilau: 你這種獨尊北京官話為華語,打壓其他方言地位的信仰到底 11/19 14:5 : → storilau: 怎麼來的。 11/19 14:5 : → MilchFlasche: 書拿出來啊,不然至少搜一下內頁吧 11/19 15:0 : → storilau: 華語語言分析入門 第1頁 11/19 15:2 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 還好北市圖電子書有這本而且可以免費借閱,超方便。 https://imgur.com/a/xb2rQEs 喂喂,storilau 你是怎麼看書的啊? 後面幾頁就提到湯教授的華語定義一樣等於「國語」ROCM 啊 https://imgur.com/Bz0hnQo.png
https://imgur.com/SsQzya8.png
然後回到所謂第 1 頁,哪裡有說華語 = 中國境內語言或「各種漢語」? https://imgur.com/bohdTJi.png
還是你是把哪句話看一半曲解了…… 有空的人也可以去看全書,整本都只講 ROCM 這個語言的語法, 完全不處理其他語言哦啾咪。 你本來引這本書,害我還以為湯教授會不會是什麼奇葩學者,結果一看內容也很可敬啊,順便讓我讀讀這本有趣的語言學入門。 而且我查了一下他的背景,發現他的著作也包括「閩南語」相關研究(他自己的書名),顯然他的「華語」不包含閩南語,當然也不包含其他語言。所以他根本也沒有支持你偏好的見解啊。 其實上週我就查到這本書了, 本來就不贊同 storilau 的說詞,看了這本書以後更發現更是驚詫於有人可以這樣「引證」。 本想等全部都整理好一起回覆的, 不過看到這兩天板上有人一直把自己的世界跟眾人的世界等量齊觀, 大言炎炎越來越不像話, 那就先丟這部分給大家參考好了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.29.16 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1606462990.A.DB0.html

11/28 02:37, 4年前 , 1F
以華語為母語者 標註寫包括以原住民語言、以及河洛語、
11/28 02:37, 1F

11/28 02:37, 4年前 , 2F
客家語等方言為母語者
11/28 02:37, 2F

11/28 04:16, 4年前 , 3F
只有第一頁有用到也算是有用到。
11/28 04:16, 3F

11/28 05:30, 4年前 , 4F
其他「華語書」也會這樣說 https://imgur.com/txyekCH
11/28 05:30, 4F

11/28 05:31, 4年前 , 5F
雖然內容介紹官話 但不代表
11/28 05:31, 5F

11/28 05:31, 4年前 , 6F
他們不會在一開始提及華語的廣義定義。
11/28 05:31, 6F

11/28 23:09, 4年前 , 7F
選擇性視障發作起來真恐怖,整本書其它部份的「華語」定
11/28 23:09, 7F

11/28 23:09, 4年前 , 8F
義迥異,卻看不見。
11/28 23:09, 8F

11/29 18:25, 4年前 , 9F
辛苦了,我看到最後本版可能要把各語言取個無關的拉丁
11/29 18:25, 9F

11/29 18:26, 4年前 , 10F
字母代號才能認真進行討論,不然就算多數人都知道華語
11/29 18:26, 10F

11/29 18:26, 4年前 , 11F
是在講哪個語言,還是會有人無視討論內容直接吵華語定
11/29 18:26, 11F

11/29 18:27, 4年前 , 12F
義,最近在基進黨的臉書貼文也有看到類似的
11/29 18:27, 12F

11/29 20:26, 4年前 , 13F
華語一詞主要用在離境中國人(以清末後南渡移工)使用的文化
11/29 20:26, 13F

11/29 20:27, 4年前 , 14F
語言(就是國語/普通話).倒翻俗話是"中國話".Chinese
11/29 20:27, 14F

11/29 20:29, 4年前 , 15F
概念是中國的強勢文化語言併文字.但強調的是"文字".事實上
11/29 20:29, 15F

11/29 20:30, 4年前 , 16F
大多數移工不會說普通話,他們家庭語言是福建話廣東話一類的
11/29 20:30, 16F

11/29 20:31, 4年前 , 17F
至於文字,就是繁體漢字,和祖國相同.
11/29 20:31, 17F

11/29 20:33, 4年前 , 18F
看到"語",請把文字加進來,西洋人的文語對稱,文就是語.
11/29 20:33, 18F

11/29 20:35, 4年前 , 19F
如"英文"和"英語"都是同樣本質.ABC常說我說中文,就是這樣
11/29 20:35, 19F

11/29 20:36, 4年前 , 20F
推論,本意是"我講華語/普通話/國語..."
11/29 20:36, 20F

11/29 20:37, 4年前 , 21F
海外華人基本受英文教育,他們的意識裡"華語"就是中文.
11/29 20:37, 21F

11/29 20:38, 4年前 , 22F
至於福建話不在"華語"中.廣東話也如是.
11/29 20:38, 22F

11/29 20:39, 4年前 , 23F
但台灣這些教師們一直活在自己世界裡,望文生義,看到"台灣話
11/29 20:39, 23F

11/29 20:40, 4年前 , 24F
就說這裡包括客家話,原住民語....胡說八道.
11/29 20:40, 24F

11/29 20:41, 4年前 , 25F
現在"台灣話"成了禁忌語,像"黑人"一詞,不能隨便說.
11/29 20:41, 25F

11/29 20:42, 4年前 , 26F
連說"講台語"都被鬥爭.硬說是"台灣閩南語".
11/29 20:42, 26F

11/29 20:51, 4年前 , 27F
台灣教授們長久華語沙霸權權不行,要花超過二三代才能改
11/29 20:51, 27F

11/29 20:51, 4年前 , 28F
掉可怕的華語沙文。碰到惡役批鬥台語的,這時候跟他們說
11/29 20:51, 28F

11/29 20:51, 4年前 , 29F
台語當國語,或者南島語群當國語,先讓他們腦筋急轉彎下
11/29 20:51, 29F

11/29 20:51, 4年前 , 30F
11/29 20:51, 30F

11/29 20:51, 4年前 , 31F
師*
11/29 20:51, 31F

11/29 21:26, 4年前 , 32F
我之前有在別的板提到,我是支持臺灣閩南語等取代官話
11/29 21:26, 32F

11/29 21:27, 4年前 , 33F
成為國語的,把華語回復成所有中文的通稱,也是提升閩南
11/29 21:27, 33F

11/29 21:27, 4年前 , 34F
語在華人中的地位。
11/29 21:27, 34F

11/29 21:30, 4年前 , 35F
多此一舉(笑)
11/29 21:30, 35F

11/29 21:33, 4年前 , 36F
外省方言需不需要當成國語地位? 不能只有閩南語啊
11/29 21:33, 36F

11/29 21:50, 4年前 , 37F
我認為外省語可以是國家語言,但通用語太多就沒有效率。
11/29 21:50, 37F

11/29 21:58, 4年前 , 38F
我覺得有相關的語言社群出現的話可以評估。
11/29 21:58, 38F

11/29 21:58, 4年前 , 39F
現階段無需空談、空想。
11/29 21:58, 39F

11/29 22:28, 4年前 , 40F
從來沒有外省方言一說,有的話,那日文以後改叫內地方言
11/29 22:28, 40F

11/29 22:28, 4年前 , 41F
嗎?荷蘭語要叫外州省方言?
11/29 22:28, 41F

11/29 22:39, 4年前 , 42F
請注意「國家語言」≠通用語言lingua franca
11/29 22:39, 42F

11/29 22:39, 4年前 , 43F
不要誤會立法意旨哦。
11/29 22:39, 43F

11/30 14:19, 4年前 , 44F
方言只是相對比較描述.方言不能解釋成一個獨立的語言.
11/30 14:19, 44F

11/30 14:20, 4年前 , 45F
在語言學家的論述裡都會注意到這一點.
11/30 14:20, 45F

11/30 14:21, 4年前 , 46F
對於漳州人來說泉州話是"方言",這是主觀解釋,是合理的.
11/30 14:21, 46F

12/01 04:33, 4年前 , 47F
只想提一下,最近剛過世的湯廷池老師是台灣語言學界祖師
12/01 04:33, 47F

12/01 04:33, 4年前 , 48F
輩的大師了,是國內很多語言所資深老師的老師,當年清大
12/01 04:33, 48F

12/01 04:33, 4年前 , 49F
語言所能夠創立他也算是核心人物,他的句法學論著更是深
12/01 04:33, 49F

12/01 04:33, 4年前 , 50F
具影響力,絕對不是什麼奇葩學者..
12/01 04:33, 50F

12/01 13:27, 4年前 , 51F
感謝樓上補充,沒有不敬的意思,只因我非科班出身
12/01 13:27, 51F

12/01 13:28, 4年前 , 52F
所以對學界大人物不瞭解
12/01 13:28, 52F
文章代碼(AID): #1VmAuEsm (TW-language)
文章代碼(AID): #1VmAuEsm (TW-language)